日本石油開発会社と中国機械製造企業で専業訳者として10年以上勤務
5年間日本会社と8年間中国企業で専業訳者として働き、豊富な経験を持ちます。
15年以上フリーランス翻訳の経験があります。
法律に関する資料の場合、日本で法学を学んでいる娘と弁護士(中国法律)の夫がアドバイスをしてくれるので、専門性の高い訳文ができます。
但し:中文和訳の経験は少ないです。
多涼之秋
翻訳数:1件
日本石油開発会社と中国機械製造企業で専業訳者として10年以上勤務
5年間日本会社と8年間中国企業で専業訳者として働き、豊富な経験を持ちます。
15年以上フリーランス翻訳の経験があります。
法律に関する資料の場合、日本で法学を学んでいる娘と弁護士(中国法律)の夫がアドバイスをしてくれるので、専門性の高い訳文ができます。
但し:中文和訳の経験は少ないです。
① 四川大学日本言語文化科卒。
② 中日石油開発株式会社で日本側専属翻訳通訳者として5年間勤務。
探鉱(原油、設備、地質、船舶等)に関する専門資料、文献及び両国間の交渉に関する各種契約書等を担当していました。
③ 成都発動機(集団)有限公司で専業翻訳通訳者として8年間勤務。
(自動車エンジンと冷蔵庫)機械製造全般(生産ライン設備の設置、説明書、製造における技術資料、専門文献、取扱書、マニュアル、カタログ等)及び日本企業との取引における各種契約書等の翻訳通訳に携わりました。
中短期の日本出張(シャープ株式会社)もありました。
④ 日本語教師として働きながら、フリーランスの翻訳を行っています。得意分野の機械以外に、教育学、法律、旅行、哲学、歴史、ゲーム、アニメ、発電ブランド等様々な資料を翻訳した経験があります。(15年間以上)
⑤ 日本の銀行口座を持っています。
専業技術職務翻訳(日本語)資格
日本語能力試験1級
石油
探鉱
地質
原子力
発電
自動車発電機
自動車エンジン
冷蔵庫
家電
機械
製造
設備
輸送
生産ライン
マニュアル
カタログ
取扱書
説明書
法務
契約書
特許
市場調査
観光施設
旅行
ホテル
中華料理
和食
漫画
アニメ
アンケート
障害者特殊教育
日本語教育
試験注意事項
哲学概論
金融論
マクロ経済入門
民法
商法
会社法
租税法
数学
統計学
計量経済入門
漢方
世界古代史
中国古代史
中国近代史
中国現代史
ペット
四川
成都
パンダ
九寨溝
麻婆豆腐
あり
応相談
応相談
日中3000~7000文字
中日1000~4000文字
内容によってスピードが変わ
ります。
最近、田舎暮らしが始まり、野菜と動物の世話で時間はあんまりありません。