翻訳家プロフィール

ルナ

翻訳数:13件

簡/繁/英⇔和翻訳通訳歴15年、訳書5冊出版!

日本在住の中国語ネイティブ。7年ぶりでWeb翻訳を再開しました。スピーディーかつ正確に訳文を仕上げます。お急ぎの場合もぜひご相談ください。一部上場メーカーにて勤務経験あり、各部署との連携プロジェクトが多く、さらに営業としてのメーカー同行出張経験も豊富で、日本及び、中華圏、欧米圏の方の繊細な気持ちを読み取り、スムーズにコミュニケーションを図ることが得意です。9年間日系企業にて貿易営業及びインハウス通訳翻訳業務を携わり、インハウス勤務のほかに、翻訳通訳サービス会社と提携し、各分野に渡る翻訳通訳業務を15年間経験してまいりまして、台湾にて5冊の翻訳作品出版、大手鉄道会社の外国人向けリフレット、大手家電の説明書やカタログ等約300万文字以上の翻訳実績を持ち、通訳では大手電機メーカーコンビナートでのエンジニア通訳及び台湾半導体メーカー通訳等の実績を持っております。
2017/9〜翻訳・通訳業務に専念。

プロフィール・経歴

9年間日系企業にて貿易営業及びインハウス通訳翻訳業務を携わり、インハウス勤務のほかに、翻訳通訳サービス会社と提携し、
各分野に渡る翻訳通訳業務を15年間経験してまいりまして、
台湾にて5冊の翻訳作品出版、大手鉄道会社の外国人向けリフレット、大手家電の説明書やカタログ等約300万文字翻訳実績を持ち、
通訳では大手電機メーカーコンビナートでのエンジニア通訳及び台湾半導体メーカー通訳等の実績を持っております。

取得している資格

TOEIC860点
日本語能力検定1級
中日通訳検定2級
通関士資格
安全保障輸出管理士(法令)

翻訳実績

【出版作品】
<必考會話395:迎戰英檢衝刺祕笈> 台湾新來文化出版,小池直己著<必考文法378-迎戰英檢衝刺祕笈> 台湾新來文化出版,小池直己著
<多益單字大攻略> 台湾新來文化出版,小池直己著
<吃+喝+按摩 排毒100%> 台湾笛藤出版社,排毒研究会著
<個性大發現> 台湾旺文社出版,天木姊妹著

【ビジネス】
海外工程移管の申請書類
特許
化学物質管理関連法令
サプライヤー不使用声明書
秘密保持契約
会社案内及び製品紹介プレゼン(工業、化学、半導体分野)
仕様書及び代理店、業務委託契約書類
工程マニュアル及び手順書等
会計関連書類

【映像】
台湾テレビグルメ特番
大手飲料会社ビール海外工場宣伝ビデオ
新選組放送特番

【観光パンフレット】
大手鉄道会社外国人向けパンフレット
大手鉄道会社旅行特集
鉄道WEBサイト翻訳
大分、関門、美祢、三重、下関、等 
の観光案内約200万文字実績


【説明書】
大手家電メーカー炊飯器
大手家電メーカー布団乾燥機
大手家電メーカーまほうびん
大手家電メーカーマッサージ器

通訳実績:
機械取り扱い商社、化学メーカーでのインハウス通訳経験3年
大手電機メーカーエンジニア通訳
不動産及び住宅設計関連商談通訳
日本芸能人の通訳(台湾)
半導体メーカー来日講演通訳

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 中国語(繁体字)
  • 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)
  • 日本語 ⇒ 台湾語
  • 英語 ⇒ 中国語(繁体字)
  • 英語 ⇒ 中国語(簡体字)
  • 英語 ⇒ 台湾語
  • 中国語(繁体字) ⇒ 日本語
  • 中国語(簡体字) ⇒ 日本語
  • 台湾語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Adobe Illustrator

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

応相談

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

日⇔中5000〜10000文字

対応可能な時間帯

終日

備考

★5
(4)
★4
(1)
★3
(1)
★2
(0)
★1
(0)
  • By ヤンちゃん 18/10/22 17:02選んで翻訳: 中国語の契約書 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    日文契約書を中文で作成

    納期も早く、ほぼそのまま利用できる状態で丁寧に対応していただきました。専門用語もあったのですが、なぜかそこも問題なくクリアされていて驚きました。また依頼したいと思いますし信頼できる方だと思います。
  • By sminoff 18/05/16 18:16選んで翻訳: 事業計画書 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    迅速な対応ありがとうございます

    短い納期の中でしっかりと翻訳していただきました。
    大変感謝しております。
  • By maus 18/01/31 18:14選んで翻訳: ユーチューブのコメント要約 中国語(繁体字) ⇒ 日本語

    いつも親切に対応頂き感謝です!

    複数のSNSのコメントを読んで頂いた上で、その選定と翻訳を御願いしましたが、選定コメントが適切で素晴らしいです。こちら側の意図をよく汲取って頂け、とても助かりました。これからも機会があればよろしくお願いいたします。
  • By maus 17/10/23 11:11急いで翻訳: webサイト 中国語(繁体字) ⇒ 日本語

    とても親切に対応頂きました

    ユーチューブ内の解説文の翻訳でしたが、実際の動画を確認もしていただき、動画の雰囲気を翻訳原稿に反映頂きました。
    また機会がありましらたよろしくお願いいたします。
  • By LFP 17/10/17 17:06公募で翻訳: 指で文字をさす会話帳の翻訳 日本語 ⇒ 中国語(繁体字)

    完璧です!

    わからないことも丁寧にご対応いただき感謝です。
    内容に関しても、こちらがわかりにくい箇所を想定して説明をいれてくれているなど、
    本当にお願いしてよかったです。
    安心して業務に取りかかれます。
    ありがとうございました。
  • By sv 17/09/13 23:00公募で翻訳: ラーメン店チラシ 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    商品説明

    公募してからすぐにご連絡くださいました。
    依頼後の納品が驚くほど早かったです。
    しかもリーズナブル。
    これからのご活躍に期待します。