丁寧に仕上げます
様々な分野の翻訳経験があり、細かい作業が得意です。過不足のない、丁寧な翻訳を心がけています。作表・作図も対応いたします。
誠
翻訳数:73件
丁寧に仕上げます
様々な分野の翻訳経験があり、細かい作業が得意です。過不足のない、丁寧な翻訳を心がけています。作表・作図も対応いたします。
英日・日英のフリーランス翻訳者です(翻訳歴7年)。
英検1級、TOEIC980、ほんやく検定2級(英日:金融・証券、日英:政経・社会)
◎翻訳経験分野◎
一般ビジネス文書(メール、手紙、社内通達、プレゼン資料、事業計画、推薦状、履歴書、プレスリリース等)
法務文書・証明書(議事録、定款、戸籍謄本・抄本、商業登記、土地登記、賞状、卒業・成績証明書、住民票、残高証明書、起訴状、略式命令等)
会計税務(確定申告書、源泉徴収票、株主総会関連、決算短信、アニュアルレポート、国際相続等)
不動産(海外不動産投資、J-REIT)
芸術(コンサート・展覧会パンフレット、アパレル)
機械(マニュアル、MSDS)
医療(論文抄録、診断書)
官庁報告書、国際規約等
なし
原文を見てお見積
(目安:英日8-20円、日英9-15円)
原文を見てお見積
英日:1,000 - 1,700ワード
日英:2,500 – 3,000文字
朝8時~夜1時(メール)
日英訳はアメリカ人ネイティブチェッカーのチェックを入れます(「急いで翻訳」案件は基本的にチェックなしになります。その他については、見積時に有無のメッセージを送らせていただきます)
★5 | (7) | |
---|---|---|
★4 | (0) | |
★3 | (0) | |
★2 | (0) | |
★1 | (0) |