翻訳家プロフィール

コデラ

翻訳数:19件

伝える翻訳!分かりやすい翻訳を!

現状の能力に満足せず、常に進化を求め、新しい情報、単語を頭の中に入れる努力をしております。また、お客様に分かりやすい、伝わりやすいように翻訳することを心がけてます。

プロフィール・経歴

商社に就職後、海外産業部門で変電設備機器の輸出担当。交渉やアテンド、同時通訳、翻訳など英語、中国語を駆使し、ビジネスレベルでの活用方法を習得しました。その後フリーランス翻訳家として、前職の会社及びさまざまな翻訳会社様から翻訳のお仕事を随時頂いてます。

取得している資格

TOEIC930点 英検1級
実用英語検定準1級
HSK8級
二級小型船舶操縦士

翻訳実績

セキュリティ関連商品説明書
健康機材取り扱いマニュアル
米国債関連文書
地熱発電関連文書
電気自動車技術報告書
研究開発再委託契約書

その他

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 英語
  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)
  • 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft PowerPoint
  • Adobe Illustrator
  • HTML

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日英12~18円
英日15~21円
日中9~15円
中日12~18円
すべてソース言語での価格です。
分野・納期・内容によります。

DTP単価の目安

内容及び作業量、納期、言語により応相談です

1日の翻訳量の目安

日英3000文字
英日1500ワード
日中2500文字
中日2500文字
文章の難易度により、変わります。

対応可能な時間帯

午前10時より午後6時

備考

翻訳料金や納期のご相談もお気軽にメッセージをお送りください。

★5
(2)
★4
(0)
★3
(1)
★2
(0)
★1
(0)
  • By 山下明 19/07/30 14:41急いで翻訳: イディオムについて 日本語 ⇒ 英語

    即納品して頂き助かりました

    翻申し込みをしてから、あっという間に翻訳家が決定し、気が付けば納品まで完了していました。大変早く、翻訳内容にも満足しています。
    是非また利用したいと思います。
  • By 業務部佐藤 11/05/23 14:21急いで翻訳: 不正流用理論の動向パート1 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    有難うございました。

    とても分かりやすく高度な翻訳内容でした。
    大変満足しております。
  • By 山下明 11/05/12 14:22公募で翻訳: キャッチフレーズ 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    ありがとうございます

    丁寧で早く納品していただいたので助かりました。