翻訳家プロフィール

エクセレンテ

翻訳数:2件

企業の業務文書、契約書、マニュアル、レポートならお任せを!

契約書、報告書、マニュアルなどの業務文書の他、法令や企業のアニュアルレポートの翻訳などを行っております。西文和訳が中心です。正確で読みやすく、平易な文章に翻訳いたします。また、企業の文書表現にも精通しており、業務文書として自然な訳文に仕上げます。

プロフィール・経歴

神戸外大イスパニア語学科卒。大手輸送用機器メーカー9年、精密機器メーカー7年の計16年に渡る海外貿易(内2年欧州駐在)の経験があります。

取得している資格

簿記3級、珠算3級

翻訳実績

各種業務マニュアル、各種契約書、安全規格レポート、損害保険調査レポート、地域開発レポート、裁判申立書、法令(全文)、アニュアルレポート(企業の事業報告書)、入札Q&A

翻訳言語

  • スペイン語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ スペイン語
  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • HTML

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

西日20円(スペイン語1単語あたり)、日西12円(日本語1字あたり)、英日15円(英語1単語あたり)、日英10円(日本語1字あたり)

DTP単価の目安

応相談

1日の翻訳量の目安

西日800ワード(スペイン語の単語数)、日西1600字(日本語字数)、英日800ワード(英語の単語数)、日英1600字(日本語字数)

対応可能な時間帯

9:00~21:00

備考

★5
(0)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)

レビューはありません。