翻訳家プロフィール

cloudchinese

翻訳数:12件

翻訳実績250万文字以上!

日系企業での管理業務、語学研修講師、通訳・翻訳と、通算20年の言語関連業務を経験してきました。
原語に忠実な翻訳から、ネイティブに「刺さる」意訳まで、ご要望に合わせた翻訳を行います。徹底的な用語のリサーチ能力も強みです。単たる字体の違いだけでなく、地域差による言い回しや用語の違いにも留意しています。
どうぞよろしくお願いいたします。

プロフィール・経歴

大学卒業後、在中国日系企業(JASDAQ上場)の秘書課に勤務。秘書業務の傍ら日本語検定1級を取得し、通訳・翻訳業務にも従事しました。

その後上海の教育機関に勤務。10年にわたり、日系企業の語学研修を担当しました。
2014年に来日し、翻訳者と中国語講師の仕事に携わっております。

2012年5月から他の大手オンライン翻訳サービスを通じ、フリーランスとして、日本語・中国語の双方向の翻訳を行っております。
「プロ」レベルに認定されており、内部レビュアーによる平均評価は9.8点(10点満点)を獲得しております。 お客様からも高い評価をいただき、優先翻訳者としての指名が多数あります。

2018年8月からフリーランスの翻訳者として、翻訳会社数社と契約しています。

今までの経験を生かして、 ビジネス関係、化学関係、製造及び製品の紹介、商売関係、観光関係、料理関係、医療関係等々多くの領域の翻訳に対応することができます。

中国語→日本語の場合、納品する前に必ずネイティブがチェック・修正を行いますので、ご安心ください。

取得している資格

日本語能力試験1級

翻訳実績

商品と店舗の紹介(健康食品、化粧品など)

観光情報

ホテル関係

レストラン関係

契約書、企画書、提案書

ビジネス書類全般

医療関係

製品や機械のカタログ及び取扱説明書

ソーシャルメディア対応マニュアル

ホームページ(会社、医療法人など)

一般書信

挨拶文

日本のSF小説≪海底軍艦≫の翻訳(共著、2016年刊)

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)
  • 日本語 ⇒ 中国語(繁体字)
  • 中国語(簡体字) ⇒ 日本語
  • 中国語(繁体字) ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Adobe Illustrator
  • HTML

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

原文をみてお見積りさせていただきます

DTP単価の目安

応相談

1日の翻訳量の目安

日中(簡)5000文字      中日   5000文字

対応可能な時間帯

日本時間9:00~23:00頃。

備考

原文に忠実して、より良い、自然な訳文をお届けできるよう、日々研鑽、日々努力しております。どうぞよろしくお願いいたします。

★5
(6)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By こっせつ 22/10/26 18:32急いで翻訳: 温泉マナー看板 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    温泉マナー看板

    迅速なご対応ありがとうございました。
  • By miu 22/02/07 13:01公募で翻訳: T&P TOURISM 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    非常にスピーディーにしっかりと対応していただきました。
  • By みでっち 21/10/18 16:51公募で翻訳: 会社案内の「理念」「社長挨拶」「沿革(一部)」の翻訳 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    パンフレットの翻訳を依頼しました^^

    丁寧なご連絡で安心して依頼できました。
    ありがとうございました^^
    またご機会ありましたら、よろしくお願いいたします。
  • By NICK 20/09/10 23:34急いで翻訳: 手紙の翻訳 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    素晴らしい!

    素早く対応して頂き大満足です!!
    また何かあればお願いしたいと思います!
  • By 内海 20/02/13 15:01急いで翻訳: 店頭用POP 海外バージョン(中国語・簡体字) 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    和文中国語訳

    丁寧にご対応頂けて助かりました。
  • By 都市環境部 19/10/16 17:47急いで翻訳: 行政機関から旅行者への広報 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    行政機関から旅行者への広報の件

    迅速に対応いただきありがとうございました。
    北海道の層雲峡周辺に配布するチラシに使わせてもらいます。