翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > 医学翻訳・論文翻訳 > 翻訳家 みるくる さん
TOP > 環境・エネルギー翻訳 > 翻訳家 みるくる さん
TOP > その他の翻訳 > 翻訳家 みるくる さん

TOPページ サイトマップ

医学、サイエンスで20年の実績

閉じる

在宅翻訳者として20年の経験と実績があります。医学の翻訳をするなかで経験したことを活かして、分析方法、分析機器、統計、化学、物理、数学などの分野にも対応しているほか、家庭医学(出版あり)、看護、介護の方面でも実績が豊富にあります。
英訳では、複数のお客様から「ネイティブのような英文」との評価をいただき、ネイティブなしの簡易案件にも対応させていただいております。時間も予算も余裕はないが英文の質も重視されるという場合には、ぜひお試しください。

翻訳言語 日本語 → 英語  英語 → 日本語  ロシア語 → 日本語 
専門分野 医学・薬学 生物・環境・エネルギー その他
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック なし
翻訳単価の目安 英日10~15円/1 word
日英15~17円/1 word
露日20~25円/1 word
DTP単価の目安
1日の翻訳量の目安 英日1000~1500 words
日英1500~2000文字
応答可能な時間帯 10:00~23:00
曜日は問いません。
備考

お気に入りに登録すると「選んで翻訳」の際にお気に入りリストから検索が可能になります。
複数人にお見積をご希望であれば、検索結果リストにチェックして最後にまとめて見積依頼が便利です。

この翻訳メンバーをお気に入りに登録するこの翻訳メンバーをお気に入りに登録する この翻訳家にメッセージを送信するこの翻訳家にメッセージを送信する

20レビュー
星5つ
(20)

おすすめ度


(20件のレビュー)
星4つ
(0)
星3つ
(0)
星2つ
(0)
星1つ
(0)

要旨英訳 18/08/20 22:44

By Fanfare ( 公募で翻訳: 論文要旨 翻訳 日本語 → 英語
words制限のある中で、こちらの要望に迅速にご対応いただき、修正も本当に素晴らしく、感激いたしました。
とても頼りになる方です。★10にしたいくらいです。
また機会があればお願いしたいと思っています。
本当に、本当に、ありがとうございました。

抄録英訳 満足です。 18/08/09 08:29

By tak ( 公募で翻訳: 歯学学会論文の翻訳 日本語 → 英語
初めて利用させていただきましたが、自然な英訳で大変満足しております。
期限内で、添削もしていただきありがとうございました。

また利用させていただきたいと思います。
お値段の方も満足しております。

お世話になりました。 18/07/30 22:18

By igadon ( 選んで翻訳: 医学翻訳 日本語 → 英語
リピーターで短報の英訳をお願いしましたが、丁寧に仕上げていただきありがとうございました。たいへん助かりました。
また機会のあるときはよろしくお願いします。

ありがとうございました 18/06/28 04:44

By igadon ( 公募で翻訳: 医学翻訳 日本語 → 英語
短時間でたいへん丁寧に翻訳していただきありがとうございました。英訳するのには日本語の原稿がこなれていなくてご負担をおかけしたと思います。次の機会があるときはぜひよろしくお願いします。

18/06/27 18:55

By ozw ( 公募で翻訳: 医学論文 英語 → 日本語
迅速な対応ありがとうございました。

早速にありがとうございます 18/05/31 10:51

By duck ( 公募で翻訳: アブスト 日本語 → 英語
納品いただきました.ありがとうございます

手術記録翻訳 18/05/30 17:33

By Morunda ( 公募で翻訳: 手術記録翻訳 日本語 → 英語
満足できる翻訳でした。ありがとうございました!

論文要旨の翻訳 18/05/28 21:24

By フランニック ( 公募で翻訳: 論文要旨の翻訳 英語 → 日本語
素早い対応をして頂き、ありがとうございました。

ありがとうございました。 18/04/30 23:33

By ichi ( 急いで翻訳: 医学翻訳 日本語 → 英語
わずか3時間で翻訳していただき、大変助かりました。
この度はどうもありがとうございました

論文翻訳 18/04/24 06:20

By 菅谷 ( 公募で翻訳: 論文翻訳 日本語 → 英語
英文翻訳は自然で読みやすいと思います.それだけではなく,不明な点の確認や事前のアブストラクトの確認など丁寧なお仕事でした.また,途中経緯を提出いただく際にもご対応いただくなど,柔軟に対ししていただきました.図表もフォーマットもこちらの要求に合わせていただくなど大変感謝しております.どうも有難うございました.

論文要旨翻訳 18/04/09 22:54

By ワラコ ( 急いで翻訳: 論文要旨翻訳 日本語 → 英語
素早いご対応をしていただきありがとうございました。

初めて利用しました 18/04/09 10:36

By nori ( 急いで翻訳: 薬学翻訳 日本語 → 英語
急ぎで提出が必要となり、利用させていただきました。
わかりやすい英訳が届き、とても感謝しています。
早い納品であったこともうれしいご対応でした。
また、利用させていただきたいと思いました。

速やかな対応ありがとうございました! 18/03/30 12:59

By まるふ ( 急いで翻訳: 建築歴史論文要旨 日本語 → 英語
論文要旨の英訳をお引き受けいただきました。

内容もよく翻訳していただき、大変助かりました。
今回は急いで翻訳18時間でのお願いでしたが、速やかに翻訳していただきありがたかったです。

この度はどうもありがとうございました!

歯学論文 18/02/12 14:18

By けいちゃん ( 急いで翻訳: 歯学論分 英語 → 日本語
大変わかりやすく満足しております。
ありがとうございました。
またよろしくお願いいたします。

18/02/02 22:05

By イケ ( 公募で翻訳: 論文翻訳 日本語 → 英語
英訳依頼をお願い後、直ぐに入札していただきかつ短い期限にも関わらず対応して頂き感謝しております。英訳の内容も素晴らしくとても助かりました。

お世話になりました! 18/01/04 16:40

By aya ( 選んで翻訳: 再度、お願い致します 日本語 → 英語
年始早々にお願いしてしまいましたが、丁寧かつ迅速に対応してくださいました。次の機会にも、またお願いしたいと思いました。

ありがとうございました。 17/12/19 19:40

By モモシロチャン ( 公募で翻訳: 論文翻訳 日本語 → 英語
この度は、ありがとうございました。
非常に解りやすく翻訳して頂き、とても感謝しております。
又、機会があれば依頼させて頂きます。

丁寧な翻訳でした。 17/11/16 07:59

By ぱーこ ( 公募で翻訳: 医学翻訳 英語 → 日本語
全体的に丁寧な翻訳でした。
対応もしっかりしていただきました。

17/11/07 01:54

By pon ( 急いで翻訳: 英語 論文 英語 → 日本語

ありがとうございます 17/10/09 22:57

By shina ( 急いで翻訳: 大腿骨頭すべり症 英語 → 日本語
基本的には全く問題ないできでした。
初めてだったので金額などはとまどうとこはありましたが、内容に関しては問題ありませんでした。
ありがとうございました。
ページの先頭へ戻る