翻訳家プロフィール

Ellena

日米で医薬の教育と就労の経験のある医薬専門翻訳家

本サイトには2017年1月に初めて登録させていたくことになりました。
米国カリフォルニア州在住のellenaと申します。

簡単に自己紹介させていただきます。
【翻訳歴】
某有名外資系製薬会社(日本国内)2社とCRO1社でメディカルライティングと医薬翻訳で就労の経験あり。米国内の血液関係のベンチャー企業で社内翻訳の経験あり。サンフレアアカデミーで医薬翻訳のクラスを4クラス履修。
また日本国内の多数の翻訳会社との取り引きさせていただいて定期的に受注いただいています。

【医薬知識】
カリフォルニア州の大学で生物工学の学位を取得。
血液凝固関連の薬物の申請業務補佐経験。
抗癌剤の治験申請業務(プロトコル、IB等の作製)補佐経験。
糖尿病および内分泌関連の薬物関連の販売やプロモーションに関わる経験あり。

医薬翻訳で一番大切なことは、分かりやすく明確な文章を書くことだと考えております。一つ間違えると人の命にかかわるような部分も多く、翻訳の責任は他業界より重大です。誤訳はもちろんのこと、誰が読んでも同じ内容に受け止められるよう、正確な翻訳を心がけております。

プロフィール・経歴

米国の大学(生物工学)卒業後、国内の外資系製薬メーカーに就職しメディカルライターとして活躍。その後最後渡米して米国のCROやバイオベンチャー企業で就労。また本格的に医薬翻訳を学ぶため医薬翻訳専門学校のコースをすべて履修。現在は多数の翻訳会社や製薬会社と取引をしフリーランス翻訳者として活躍していおります。

取得している資格

翻訳実績

治験関連文書
医薬論文
抄録
プロトコル
IB
CSR
安全性シオムス
定期報告
毒性試験資料
副作用報告
ニュースレター
施設マニュアル
添付文書
糖尿病
抗癌剤
循環器
内分泌
代謝
消化器
血友病
血液学
遺伝子工学
遺伝子治療
生物工学
分子工学
医薬統計
微生物

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Trados(ver.)

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

英日28円が目安で急ぎの場合や内容によってご相談させていただければと思います。

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

英日2000~3000ワード

対応可能な時間帯

メールはほぼ24時間対応いたします。

備考

海外在住の為、日本時間18時から夜中12時までは連絡が取れませんが、日本時間夜中12時から朝にかけての作業や対応が可能です。

★5
(0)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)

レビューはありません。