翻訳家プロフィール

Mame

翻訳数:4件

スポーツが一番得意です!

日本の大学・大学院でベトナム語を専攻し、フランスの大学院に進学してベトナム現代文化の研究をしていました。
仕事としてのベトナム語翻訳の実績は、主に官公庁から依頼された文書や資料が主です。

フランス語、イタリア語はサッカーやラグビー関係の翻訳を中心に各種翻訳を行ってきました。

プロフィール・経歴

外国語学部でベトナム語を学んだ後、日本とフランスの大学院に進学。在学中より翻訳業を始め、後にフランスやイタリアで主にスポーツを中心とした翻訳・通訳に従事。

取得している資格

翻訳実績

■ベトナム語
官公庁法律文書・資料翻訳
(ベトナム民法・家族法等)
映画関連書籍翻訳
新聞
■フランス語・イタリア語
官公庁提出書類
航空機専門雑誌
テレビ字幕用インタビュー原稿
専門学校HP日本語版翻訳
書籍用資料等各種資料翻訳

翻訳言語

  • フランス語 ⇒ 日本語
  • イタリア語 ⇒ 日本語
  • ベトナム語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

応相談

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

1日1000~2000ワード

対応可能な時間帯

備考

★5
(1)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By たけおん 13/05/29 16:06公募で翻訳: アマゾンのメール フランス語 ⇒ 日本語

    ありがとうございます。

    スピーディな対応で、翻訳も前後の状況の分からないなか翻訳していただき恐縮してます。
    また機会がありましたらよろしくお願いします。