勉強会や学会発表、投稿論文の準備、お手伝いします!
臨床医学論文を得意とし、外科分野(手術手技や麻酔等)にも対応します。学術勤務時は医学論文や講演資料を多く扱い、またCRO勤務時に投稿論文の作成・投稿支援を担当していたため、ジャーナルの投稿規定に合わせたQC等も可能です。医学系(獣医学)バックグラウンドを活かして、専門領域ごとの学会や論文、PubMed等を調査し、正確に訳すだけでなく表現に違和感が出ないように心がけています。
きなこ
翻訳数:1件
勉強会や学会発表、投稿論文の準備、お手伝いします!
臨床医学論文を得意とし、外科分野(手術手技や麻酔等)にも対応します。学術勤務時は医学論文や講演資料を多く扱い、またCRO勤務時に投稿論文の作成・投稿支援を担当していたため、ジャーナルの投稿規定に合わせたQC等も可能です。医学系(獣医学)バックグラウンドを活かして、専門領域ごとの学会や論文、PubMed等を調査し、正確に訳すだけでなく表現に違和感が出ないように心がけています。
臨床獣医師として国内外の動物診療に従事(約6年)。帰国後、外資系療法食メーカーにて学術とマーケティングを担当し、大学との共同研究や医学論文(ヒト、獣医学)の翻訳、講演資料作成などに従事。またCRO勤務時は医学論文の和訳要約作成やメディカルライティング(投稿ジャーナルの規定に合わせた論文QC、翻訳、投稿関連の支援)を担当。
現在、医薬翻訳家として独立し、臨床関連文書(論文、メディカルニュース、MR教育用スライド等)を中心とした翻訳業務(和訳・英訳)に従事しています。
獣医師免許
英検1級、TOEIC 960
医学論文(臨床全般)、獣医学論文(臨床全般)
講演スライド
メディカルニュース
治験関連文書(プロトコル、審議結果報告書、安全性情報等)
大腸がん遺伝子検査ガイドライン
獣医学術書(Critical Care, Clinical Nutrition)
ニュースリリース等
なし
※原文を見てお見積もり。応相談。
英日:2000単語
日英:2000文字
基本的には9:00〜17:00に作業しますが、連絡はそれ以降も可能です