翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > 法律翻訳・契約書翻訳> 翻訳家 はなひろ さん
TOP > 環境・エネルギー翻訳 > 翻訳家 はなひろ さん
TOP > IT・ローカライズ翻訳 > 翻訳家 はなひろ さん

TOPページ サイトマップ

技術に強い翻訳実務者

閉じる

長年培ってきた一般科学の分野における知識と英語力を駆使した、実績多数の翻訳実務能力あり。
現在、特許法律事務所に勤務しており、当事務所のモットーである、
「精度の高い信頼できる翻訳」の精神に則ったハイレベルで、精緻で、かつお客様の所望される価格・納期を遵守した翻訳を実践しています。

翻訳言語 英語 → 日本語  日本語 → 英語 
専門分野 IT・コンピューター 法務・契約・特許 生物・環境・エネルギー 
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック なし
翻訳単価の目安 応相談
DTP単価の目安
1日の翻訳量の目安 日英2500文字、英日1500ワード
応答可能な時間帯 8:00~22:00
備考

お気に入りに登録すると「選んで翻訳」の際にお気に入りリストから検索が可能になります。
複数人にお見積をご希望であれば、検索結果リストにチェックして最後にまとめて見積依頼が便利です。

この翻訳メンバーをお気に入りに登録するこの翻訳メンバーをお気に入りに登録する この翻訳家にメッセージを送信するこの翻訳家にメッセージを送信する

2レビュー
星5つ
(2)

おすすめ度


(2件のレビュー)
星4つ
(0)
星3つ
(0)
星2つ
(0)
星1つ
(0)

大変助かりました 18/09/23 01:12

By ヤマモト ( 選んで翻訳: IT法務者コメント文の日英翻訳 日本語 → 英語
この度はご対応ありがとうございました。
提案いただく際、こちらの希望予算を聞いていただき、良心的な代金で進めていただきました。
また機会がありましたらお願いしたいと思います。

ありがとうございました。 16/11/24 15:20

By サバンナ ( 公募で翻訳: Operation Consignment Agreement 英語 → 日本語
お願いしていなかった部分まで翻訳していただき、内容も問題ございませんでした。安心してお願いできる翻訳家の方だと思います。
ページの先頭へ戻る