翻訳家プロフィール

Lokahi

翻訳数:2件

海外在住歴18年目の翻訳家。幼少期の頃から本場で「伝わる英語」を習得。

ネイティブレベルの英語力を生かした本場で「伝わる英語」、幼少期から5カ国を転々として培った順応力、日本の営業経験で体得したきめ細かい顧客サービス、専門である化学以外の分野でもヨガ講師、マタニティヨガ講師、ファイナンシャルプランナー、東洋医学の経路マッサージ師等多岐に渡って興味を持ち、勉強好きな性格を生かし、翻訳サポートさせて頂きます。
就業経歴としては、ドイツ系化学会社・アメリカ系ITソフトウェア会社の営業経験から、日常的にビジネス英語を活用し、通訳業務もして参りました。
翻訳目的・読ませる相手を重視した、「伝わる英語」をネイティブのニュアンスでお届けします。

プロフィール・経歴

幼少期よりバイリンガルな環境で育ち、インターナショナルスクールで国際バカロレア(IB)を修得。イギリスの大学で化学を修士で卒業後、日本で8年間化学業界とIT業界で営業職を通して世界1のレベルを誇る日本のカスタマーサービスを体得。外資系企業の一員として日本のお客様と向き合い、言葉だけでなく文化の壁を越える仕事に達成感を覚え、2014年にシンガポールに転勤後通訳・翻訳業に就く。

取得している資格

翻訳実績

・リース基幹システム会社のウェブサイト・企画提案書(日→英)
・人材育成コンサルティング会社のウェブサイト・パンフレット(日→英)
・IT会社ライセンス契約書(日←→英)
・化学業界イベントのスピーチ(日←→英)
・化学業界ビジネス会議(日←→英)
・テレビ局の番組字幕(日→英)
・在シンガポール貿易会社のコーヒービジネスで日本顧客との価格交渉、物流手配、マーケティング書類(日←→英)
・ピラティス・リトリートの募集ポスター(英→日)
・化粧品製品概要(日→英)
・医薬品詳細表示(日→英)
・文房具販売プレスリリース(日→英)

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 英語
  • 英語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

原文を見て、納期・スケジュールの兼ね合いでご相談させて頂きます。

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

通訳・翻訳業務の他に、講師の仕事もあるため、日によって変動があります。

対応可能な時間帯

通訳・翻訳業務の他に、講師の仕事もあるため、日によって変動がありますが、メールは必ず返信させて頂きます。

備考

★5
(0)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)

レビューはありません。