翻訳家プロフィール

mirror1000

翻訳数:10件

・ニュース・コラム記事英日翻訳(Web系、医療系、人文系、政治・経済系などジャンルは多数)
・MBAケーススタディ論文英日翻訳
・取扱説明書(ドローン)の英日翻訳
・取扱説明書(健康器具)の英日翻訳
・書籍から抜粋したページ(スポーツ科学、アンティークコイン)の英日翻訳
・旅行サイト英日翻訳
・ホテルサイト英日翻訳
・レストランのメニュー英日翻訳
・フィリピン出生証明書英日翻訳
・売買契約書英日翻訳
・大手薬品会社CEOのスピーチ原稿英日翻訳
・旅行関連の日英翻訳
などを行ってまいりました。

現在はウェブマーケティング系の英日翻訳をメインにお仕事をしておりますが、政治・経済、金融、経営、会計、契約書などビジネス翻訳についても対応可能です。

日本語として自然で読みやすく、かつ安定した文体での翻訳ができることが強みです。翻訳媒体それぞれに求められる文体に対応することも可能です。また、作業スピードの速さと納品の早さにもクライアント様から高い評価をいただいております。

プロフィール・経歴

東京外国語大学英語学科卒業後、塾講師・ライター経験を積みながら翻訳の勉強を重ね、翻訳のお仕事をしてまいりました。ニュース記事や取扱説明書、MBAケース論文などいろいろな英日翻訳を担当してきております。原文執筆者ならどのように表現するだろうかと常に考えつつ翻訳をしているため、日本語としても読みやすいと評判をいただいております。また翻訳スピードも速く、納期より早い納品も可能なため、「迅速かつ丁寧な仕事」との評価を受けています。

取得している資格

TOEICスコア945点

翻訳実績

MBAケース論文
旅行サイト翻訳
メディア記事翻訳
医療系ニュース翻訳
取扱説明書翻訳
売買契約書翻訳
大手薬品会社CEOのスピーチ原稿翻訳

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

英日6円~15円

DTP単価の目安

応相談

1日の翻訳量の目安

英日1000ワード

対応可能な時間帯

9:00~16:00

備考

★5
(6)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By ダイスケ 17/10/24 10:11公募で翻訳: 大学の教科書翻訳8 英語 ⇒ 日本語

    感謝しております

    こちらの希望にも柔軟に対応していただき本当にありがとうございました。
    翻訳内容もとても素晴らしいものでした。
  • By ダイスケ 17/10/24 10:09選んで翻訳: 大学教科書9 英語 ⇒ 日本語

    感謝しております

    こちらの希望にも丁寧に対応していただきました。
    その上、色々な相談にも親切に対応していただき感謝しております。
    今後もよろしくお願いします。
  • By カメ 17/09/25 11:42選んで翻訳: MBAケーススタディ 英語 ⇒ 日本語

    MBAレポート

    いつも丁寧かつ迅速にご対応いただきありがとうございます。
    非常に読みやすい文章でありがたいです。

    またお願いをさせていただきたいと思います。

    ありがとうございました。
  • By カメ 17/09/15 15:18選んで翻訳: MBAケース翻訳 英語 ⇒ 日本語

    ケースレポート

    とてもわかりやすい文章で、丁寧に翻訳をいただきました。
    スピードも速く、こちらの納期に間に合わせていただきありがとうございました。

    またぜひお願いしたい翻訳家さんです。ありがとうございました。
  • By ekenta24 16/12/09 10:18公募で翻訳: 推薦状 英語 ⇒ 日本語

    推薦状翻訳

    期待以上の速さで非常に嬉しく思いました。内容も丁寧に翻訳してくださり大変助かりました。ありがとうございました。また機会がありましたらぜひよろしくお願い致します。
  • By taro0812 16/11/17 03:53急いで翻訳: レストランのメニュー 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました!

    拝見いたしました。とても良く分かりますし、これで当日うまくアテンドできそうです。
    迅速なお仕事、まことにありがとうございました。