翻訳家プロフィール

マカロン

翻訳数:108件

歯科・歯学翻訳はお任せください!

英語の発想、文化を知って初めて適切な翻訳文を作れます。日本文と英語文をどのように相応しい表現で繋いでいくかに苦労しますが 達成感と充実感があります。かって、医学部志望を断念したのですが、月日が過ぎた今、状況が変わり、医療関係の翻訳を行う環境が整ったので、翻訳の分野で初心を貫徹したいと思っております。一般翻訳も扱います。

プロフィール・経歴

東京医科歯科大学、歯学部歯科技工士学校、バンクーバーで歯科美容・コスメティック歯科の分野で医師との共同作業・文献により英語力に強化しました。会議での同時通訳の経験あり。NEJM, JAMAなどの医療系サイトから最新の情報を入手しています。その他、政治経済一般も扱います。
 

取得している資格

歯科技工士免許

翻訳実績

Crimsonで、医療全般の翻訳(日英と英日)をしていました。
主に、医療一般ですが、特に歯科関係の翻訳を得意としています。

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Adobe Illustrator

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

日英10円~15円、英日 10円~12円

DTP単価の目安

原文を見てお見積もり

1日の翻訳量の目安

日英2000文字 英日1000ワード

対応可能な時間帯

メールは迅速に対応します

備考

翻訳料金や納期のご相談もお気軽にメッセージをお送りください。

★5
(28)
★4
(4)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By ぶどう 24/02/28 18:08選んで翻訳: abstract 日本語 ⇒ 英語

    歯科abstract

    知り合いの先生に紹介して頂き、初めて利用しました。パソコンがあまり得意でないので、運営に問い合わせたところとても丁寧に対応してくれました。翻訳は迅速で正確、そして何よりコスパに驚きました。また利用させて頂きます。
  • By まめっち 23/12/11 17:52選んで翻訳: 歯学翻訳論文依頼 日本語 ⇒ 英語

    とてもよかったです。

    勤務先の大学の同僚から紹介してもらい利用しました。
    担当者様の対応、品質も申し分なく、細かい部分まで気を使って頂きました。
    また三連書や英文校正証明書の発行などのサポート対応もとても丁寧で迅速でした。
    今後も利用させて頂きます。
  • By ろーらんど 20/07/10 21:38選んで翻訳: 歯科論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    用語も的確でした

    これまで自分で翻訳していましたが、委託することで自分の時間が作れました。
    他のサイトと相見積もりも取らせて頂きましたが、最終的にはこちらが一番安かったです。品質も想像以上でとても満足しています。質問にも丁寧に答えて頂き、大変勉強になりました。

    翻訳会社が運営されており、翻訳家の選別もしっかりされているという印象です。
    また急ぎで三連書発行をお願いしたところ迅速に対応頂きました。
    また使わせて頂きます。
  • By スライム 19/11/22 16:51選んで翻訳: 歯学翻訳 日本語 ⇒ 英語

    歯学翻訳

    翻訳品質・スピード、そして何よりも丁寧な対応に感激です。
    しかも、他数社で相見積もりを取りましたが、かなり安く依頼ができて助かりました!
    歯学分野を得意とする方は非常に少なく、また翻訳に困っている同僚もたくさんいますので紹介したいと思います。
  • By Katie 17/10/19 08:28急いで翻訳: 医療翻訳 日本語 ⇒ 英語

    有難うございます!

    丁寧に翻訳して頂いて、コンテクストを良く考えてくださっているのが分かってとても有難かったです。どうも有難うございます。また宜しくお願い致します。
  • By 歯医者さん 17/03/25 02:01公募で翻訳: 三角測量法と歯科の英語論文翻訳依頼 英語 ⇒ 日本語

    英語論文の翻訳

    急ぎでしたが時間の範囲で丁寧に対応してもらいました。
    感謝です。
  • By みー 17/02/24 21:07急いで翻訳: 医学論文翻訳 日本語 ⇒ 英語

    迅速に対応していただきました

    すぐにメッセージを送って下さり、とても早く感じました。
    こちらが手間取ってしまっても丁寧に対応していただけたのでありがたかったです。
  • By 永沢君 17/02/15 13:10公募で翻訳: 脊髄外科系プレゼンの抄録 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました

    この度は迅速なご対応ありがとうございました。いろんなパターンをご用意いただき参考になりました。また機会がございましたらよろしくお願いします。
  • By 歯医者さん 17/01/07 14:09急いで翻訳: 学会抄録の英訳 日本語 ⇒ 英語

    論文抄録の翻訳 英日

    迅速な対応と親切にご対応いただきました。
    修正依頼もすぐに返信いただきました。
    お急ぎに方にはオススメできます。
  • By jun 16/11/19 07:59公募で翻訳: 医学翻訳(看護系) 日本語 ⇒ 英語

    迅速な対応

    急ぎの依頼でしたが、迅速に対応していただき、満足しています。
    専門分野だったので、伝わりにくい部分もあったかもしれませんが、丁寧にして頂き、ありがとうございました。
  • By Ume 16/11/02 14:33急いで翻訳: 簡易翻訳 英語 ⇒ 日本語

  • By NK 16/10/26 14:55急いで翻訳: ダンス舞台仕込みなどの会話サンプル 英語 ⇒ 日本語

    早く仕上げてもらいました

    メッセージなども丁寧にいただきました。
    わかりやすい英語で、助かりました。
  • By おれんじ 16/10/23 07:12公募で翻訳: 海外の高校のレポートです。 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました!

    迅速、かつ丁寧に翻訳してくださり、ありがとうございました!
    とてもいいレポートに仕上がりました。感謝しています。
  • By 医療国際学会 16/10/20 11:30公募で翻訳: 国際学会抄録 日本語 ⇒ 英語

    感謝

    的確な翻訳をして頂きありがとうございました。
    ダニエルさんにお願いして良かったです。
  • By しろ 16/10/19 18:10急いで翻訳: 抄録 日本語 ⇒ 英語

    良かったです。

    仕事が早くて助かりました。
  • By yusaky 16/10/06 11:57急いで翻訳: 台本前半 日本語 ⇒ 英語

    迅速な対応

    急ぎで英訳が必要になったのですが非常にスピーディに納品していただき余裕をもって間に合いました
    専門用語に対応いただき非常に助かりました。
    今後困った時はお願いしたいと思います。
  • By kanako 16/09/30 13:38急いで翻訳: 示説 日本語 ⇒ 英語

    とても早いです

    丁寧な翻訳でとても助かりました。またよろしくお願いします。
  • By とも 16/08/15 14:54急いで翻訳: 論文一部抜粋3 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました

    迅速な対応、ありがとうございました。
    またよろしくお願いいたします。
  • By ワモ 16/08/03 01:20急いで翻訳: 注意書き 日本語 ⇒ 英語

    注意書き

    急に必要になった翻訳をいつもありがとうございます!夜中に依頼して応えて下さるので、気軽さと割安感があり、今回もまたご利用させて頂きました。またお願いしますね!
  • By Mark 16/07/09 20:12公募で翻訳: 添削依頼 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございます

    迅速かつ丁寧な対応をいただきありがとうございます。
    今後ともよろしくお願いいたします。
  • By ワモ 16/07/01 23:56急いで翻訳: 会社パンフレット 日本語 ⇒ 英語

    会社パンフレット

    緊急で英文の翻訳が必要になり「急いで翻訳」をお願いしました。予定よりも少し早く納品されて大助かりでした!
    また内容も満足いくものでした。なぜならば、弊社のことをしっかり理解した上で翻訳して下さり、細やかな配慮が翻訳の中に表れていたからです。
    初めて依頼しましたが、本当に頼んで良かったので、ぜひ次の機会でもお願いしたいです!!
    ありがとうございました(*^^*)
  • By ozw 16/06/08 16:12急いで翻訳: 医学論文1 英語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    迅速な対応有難うございました。
  • By vinci7180 16/05/31 19:20急いで翻訳: 科学論文 英語 ⇒ 日本語

  • By はなお 16/05/27 23:53公募で翻訳: 抱負 日本語 ⇒ 英語

    初めての日本語 -> 英語翻訳

    迅速かつリーズナブルにご対応頂けました。
    大変助かりました。ありがとうございました。
  • By チャーリー 16/05/18 16:15公募で翻訳: 災害医療 日本語 ⇒ 英語

    迅速に対応いただきました

    時間がない中の翻訳依頼でしたが
    迅速かつ丁寧に対応いただきました
    また機会がありましたら宜しくお願いいたします
  • By しゃち 16/05/11 09:00急いで翻訳: 出生前検査を実施していない施設の妊婦を対象にしたDecision-Guideの作成と評価 日本語 ⇒ 英語

  • By こうじ 16/03/31 03:26公募で翻訳: 支払通知書 日本語 ⇒ 英語

    迅速な対応

    ありがとうございました。
  • By emiemi3333 16/03/24 17:04公募で翻訳: 学会抄録タイトル 日本語 ⇒ 英語

    ありがとうございました

    丁寧かつ迅速なご対応に感謝いたします。
  • By shunyam 16/03/20 10:01公募で翻訳: 医学論文 日本語 ⇒ 英語

    医学論文抄録

    迅速な対応ありがとうございました。
    今後も機会ありましらよろしくお願いいたします。
  • By こっぺ 16/03/10 19:45急いで翻訳: 医学論文の返事 日本語 ⇒ 英語

    助かりました!

    急いでいたので、本当に助かりました。

    迅速なご対応いただきましてありがとうございました。

    今後とも機会があれば、是非よろしくお願いします。
  • By おかず君 16/02/19 11:17公募で翻訳: 日本のデンタルマーケット 日本語 ⇒ 英語

    プロフェッショナルな仕事

    依頼して、早い対応で、かつ構成も訳文の確かさも、その後のフォローもプロフェッショナルな仕事ぶりでした。また、ぜひお願いしたいと思います。
  • By みれい 15/10/17 17:06公募で翻訳: 大学の課題 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました!

    学生なので安くという希望にも快く応えてくれました。
    翻訳も非常にきれいな日本語になっていたので、大満足です!
    依頼してすぐに納品した素早さも助かりました。
    また機会がありましたら、お願い致します。