翻訳家プロフィール

Hirotuck

翻訳数:4件

産業用製本機械マニュアルや建築関連の文書に関する豊富な経験と、確かな調査力で、単なる翻訳だけではなく、原文に修正が必要な点なども見極めてお客様にお伝えすることを心がけて、お客様に信頼をいただいております。

プロフィール・経歴

International Collegeの国際ビジネスコース卒業後、製本関連工場を持つ法人にて就職、米国で勤務。生産機械オペレータートレーニング兼社内通訳・翻訳として機械マニュアルや社内資料等の翻訳を担当。
その後建築関連商社に転職し、建築関連商品のカタログや取扱説明書、ウェブサイトの翻訳、MSDS(製品安全データシート)等の翻訳を行った後、独立して今までの経験を活かし、機械マニュアルや建築関連を主に様々なジャンルの翻訳に取り組んでいます。

取得している資格

TOEIC 955点

翻訳実績

産業用製本機械マニュアル
製品・薬品テストレポート
安全データシート(SDS/MSDS)
商品カタログ
取扱説明書

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

原文を見てお見積り

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

日英1500文字 英日1000ワード

対応可能な時間帯

9:00~22:00

備考

★5
(0)
★4
(1)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By tamtam 16/02/16 19:47急いで翻訳: ビジネスメール 日本語 ⇒ 英語

    ビジネスメール

    迅速な対応ありがとうございました。