翻訳家プロフィール

クリーバー

翻訳数:10件

法律翻訳の修士号取得。迅速・丁寧な納品!

翻訳歴15年。契約書など法律翻訳に特化。
大学卒業後、営業、マネージメント職に従事。結婚後は、マレーシア、カナダに居住し、過去9年アラブ首長国連邦での生活を体験。現在は、一家でカナダBC州バンクーバーアイランドに転居し、アイランドライフを楽しんでおります。バベル翻訳大学院で法律翻訳の修士号を取得。現在は翻訳会社に勤務し、フルタイムの翻訳/品質管理に従事しています。法律、特許翻訳の他、ビジネス、ホスピタリティー、マニュアル等、さまざまな分野の翻訳に携わっています。クライアントの皆様とのコミュニケーションを大切に、迅速・丁寧な翻訳をモットーにしています。ネイティブのチェック体制も整っています。

プロフィール・経歴

大学卒業後、営業、マネージメント職に従事。結婚後は、マレーシア、カナダに居住し、過去9年アラブ首長国連邦での生活を体験。現在は、一家でカナダBC州バンクーバーアイランドに転居し、アイランドライフを楽しんでおります。バベル翻訳大学院で法律翻訳の修士号を取得。翻訳歴15年。現在は翻訳会社に勤務し、フルタイムの翻訳/品質管理に従事しています。法律、特許翻訳の他、ビジネス、ホスピタリティー、マニュアル等、さまざまな分野の翻訳に携わっています。クライアントの皆様とのコミュニケーションを大切に、迅速・丁寧な翻訳をモットーにしています。

取得している資格

翻訳修士号

翻訳実績

特許
契約書翻訳
合弁事業契約書
Harley Davidson brochure
BASF パンフレット
Simitri Presentation
Gucci Fall/Winter 2010 Collection
Online Medical Survey Translation
パナソニック
MasterCard Moments ウェブサイト
Nanyang Business School Brochure
Transitions Lenses
Devler Sears Website
Nestle presentation
Amex website
TALK International
Simitri Assertiveness and Confidence Workshop
VEECO Agreement
Party Town online game
Poker Academy Japan
Win Trilions Online Lot website
映画Movie Synopsis
MOXXOR Website
Online Drug-Drugs.com website
SSI Privacy Policy
秘密保持契約
OANDA Asia Pacific Web site
Sanyo project
888.com website
Panasonic
Business Contracts/Agreements
Simitri Presentation Workshop & Coaching Skill Workshop documents
Sunrise Property(不動産)
VISA Card website
Snap-On使用説明書(マニュアル)
Casino Articles(Baccarat, Black Jack, Keno, Roulette, Bingo, Caribbean Stud, Craps, Pai Gow, Slots, Video Poker) –2,256 words+26,574 words+10,971 words
Ultimate Bet web site
Poker Rooms Review
Black Jack Trainer
Casino Toplist web site
Casino Top10 (Casino Las Vegas, Joyland, Skykings etc) –
CARL products
Hong Kong Science Technology Park newsletter& articles
Japanese Social Service Association
Letter of Intent
TSP web site
Toyota products(Automotive)
OwTalk web site
Maris web site
Tense Watch web site
Singapore Food Festival Booklet – 5,000 words
Singapore Airport Brochure(チャンギ空港パンフレット)
DHL web site
OAG(Official Airline Guide) Newsletter

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

英日1ワード15円~20円 英日1文字15円~20円
原文を見てお見積り

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

英日1000から2000ワード、日英2000文字

対応可能な時間帯

6~14:00

備考

海外居住のため、日本時間6:00から14:00の時間帯での対応になります。翻訳ツールはTrados、OmegaTを使用しています。

★5
(4)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By nanahaha 17/09/21 11:16選んで翻訳: david 英語 ⇒ 日本語

    david

  • By nanahaha 17/09/14 12:13選んで翻訳: david 英語 ⇒ 日本語

  • By nanahaha 17/09/06 11:24選んで翻訳: PPP 英語 ⇒ 日本語

    PPP

    対応が良い
  • By モブ 15/02/27 22:12公募で翻訳: 米軍支援コミュニティーの参加規約 英語 ⇒ 日本語

    米軍支援コミュニティの参加規約

    難しい規約を大変読みやすく翻訳して頂き感謝致します。

    納期も大変早く非常に助かりました。

    レスポンスも非常に良くスムーズに進めることが出来ました。