翻訳家プロフィール

小雪

翻訳数:16件

正確かつ「伝わる」翻訳でお手伝い

日本語ネイティブの中国語翻訳者です。

台湾で翻訳の仕事をしています。



1.簡体字/繁体字ともに対応可能



 中国吉林省への留学経験があり、現在は台湾で翻訳の仕事をしておりますので、簡体字・繁体字どちらも対応できます。



2.台湾中国語なら任せてください



 大陸と台湾では同じ「中国語(北京語)」を使っています。

 しかし、台湾語の中国語には、台湾語の影響や歴史・文化・生活習慣の違いから生まれた独特の言い回しがあり、同じ単語で意味が異なるといったことも少なくありません。

 台湾関係の翻訳なら台湾在住で台湾の制度や文化に精通した翻訳者にお任せください。



3.徹底的な調査



 徹底した調査で、原文の意図に忠実に翻訳します。



4.わかりやすく、伝わる日本語



 その翻訳は「正しい」翻訳でしょうか。「正しく伝わる」翻訳でしょうか。

 翻訳は、字面が正しいだけではなく、原文の意図が正しく伝わることが大切です。

 そのジャンルにふさわしい文体でなければなりませんし、くせのある文体では読み手のストレスになります。簡潔かつわかりやすく表現することも大切です。

 それらを常に意識することはもちろん、最終チェックの段階では音声ソフトを使い、耳で聞いて、わかりにくい表現がないかを徹底的にチェックしています。



5.ネイティブチェック



 中→日訳の場合は基本的にはネイティブは必要ありませんが、中国語ネイティブによるクロスチェックのご要望にもお答えしています。台湾人の夫や翻訳者仲間がチェックをします。

プロフィール・経歴

日本語ネイティブの中国語翻訳者です。

〇学歴:社会学修士(中国近現代史、教育社会学)
〇留学:吉林大学(長春)に一年の交換留学
〇現住所:台湾(6年目)
〇職業:在宅翻訳者、日本語教師

さまざまな分野の実績があります。特に歴史、教育、環境分野のご依頼お待ちしております。

取得している資格

HSK(旧)10級
華語能力測験流利級
日商簿記2級
博物館学芸員
教員免許(地歴)
日本語教育能力試験合格

翻訳実績

観光パンフレット・ニュース
企業定款・財務諸表
裁判資料・戸籍謄本・相続関係書類
機械マニュアル
企業ホームページ・パンフレット
仏教関係専門書
医薬品・健康器具説明書
化粧品パンフレット

翻訳言語

  • 中国語(繁体字) ⇒ 日本語
  • 中国語(簡体字) ⇒ 日本語
  • 台湾語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)
  • 日本語 ⇒ 中国語(繁体字)

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Trados(ver.)
  • HTML

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

中日:15円/字~(最低2500円~)
日中:応相談

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

中日 2,500字
日中 応相談

対応可能な時間帯

10:00~18:00

備考

★5
(9)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By tomoyui 17/09/11 13:30公募で翻訳: 契約書 翻訳 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

    大変丁寧に翻訳していただきました。

    かなりのボリュームのある契約書を、丁寧に翻訳していただきました。
    また、機械があればぜひお願いしたいです。
    ありがとうございました。
  • By よし 17/08/29 21:54選んで翻訳: 案内シートの翻訳 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    案内シートの翻訳

    大変丁寧に対応していただきました。
    日本語で中国人に伝わりにくい点を補足して翻訳していただき
    大変助かりました。ありがとうございました!
  • By しんぱち食堂 17/08/14 16:54公募で翻訳: 入管提出資料 中国大学 学位取得証明書、成績証明書の翻訳 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

    入管提出書類 中国語翻訳

    対応のスピードと丁寧さ共に最高でした。
  • By 山下明 17/04/19 12:51公募で翻訳: 中国語から日本語へ 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

    即納品をして頂きました

    翻訳文も大変分かりやすく、満足しています。
  • By risu 17/02/04 22:37選んで翻訳: 初対面の方にメッセージを送りたいです 日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

    きめ細かな翻訳でした

    信頼できる翻訳者様です。不安に感じていたニュアンスなどくみ取っていただき、かつ、中国と日本とのメールの違いにも軽く触れ、教えていただけました。プロの作業に感謝しています。ありがとうございます。
  • By noakio 16/11/08 01:38選んで翻訳: 中国語チャットメッセージの翻訳 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

    早期な対応ありがとうございました

    依頼から納品まで1時間以内と非常に短期間で納品いただけたこと、金額、翻訳結果など、全て希望通りで、非常に助かりました。
    ありがとうございました。
  • By S_Okada 16/08/05 17:02公募で翻訳: 短期滞在ビザ申請書 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

    ありがとうございました。

    金欠病には、チョット痛い出費でしたが、おかげで助かりました。また機会がありましたら、宜しくお願いします。
  • By S_Okada 15/11/07 14:39公募で翻訳: 民事調停書 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

    有難う御座いました。

    良心的な価格で、しかも私の要望を快く受けて下さり、とても感謝しております。また機会がありましたら、宜しくお願いします。
  • By sh 15/04/09 14:34公募で翻訳: 重慶宣言 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

    ありがとうございました。

    訳文をお受け取りしました。
    これからクライアント様へご納品しますが、訳文を見る限りではとても分かりやすい文章で言葉づかいも丁寧だと思います。また機会がございましたら小雪さんにお願いをしたいと思います。
    この度はありがとうございました。