翻訳家プロフィール

jada

翻訳数:5件

文芸翻訳ならお任せください

演劇という、言葉を非常に大切にする表現手段に長くかかわってきたことから言葉には敏感でありたいと思っています。演劇においてよりよい表現を模索しつつ稽古を進めるように、翻訳においてもより的確に伝わる表現を、常に追求していきたいと思っています。

プロフィール・経歴

愛知大学卒業後劇団に所属、舞台活動をする中で京劇の研修のために1992年から1994年北京に留学。北京大学で語学を学びながら中国戯曲学院で中国古典劇の研修をいたしました。その後さらに理解を深めるため1999年から2001年に中国戯曲学院に留学。帰国後2005年から字幕翻訳のお仕事をいただくようになり現在に至ります。字幕のほかにも舞台のナレーション台本翻訳や演劇ワークショップの通訳など口コミでお仕事をいただくこともあります。これまでの経験から字幕、中国の古典芸能、演劇、文芸分野で特にお役にたてるかと存じますが、最近ではビジネス通信文や契約書、中国語雑誌記事などのお仕事もいただくようになりました。
機会を与えていただければ幸いに存じます。
よろしくお願いいたします。

取得している資格

HSK7級

翻訳実績

2005年7月 台湾ドラマ(中→日)『ピンポン』吹き替え台本下訳 第17,18話

2005年9月 中国ドキュメンタリー(中→日)『武当山』ナレーション台本翻訳

2006年1月 台湾ドラマ(中→日)『中華一番』字幕下訳 第20話

2006年2月 台湾ドラマ(中→日)『中華一番』字幕下訳 第24,26,27話

2006年5月 香港ドラマ(中→日)『尋秦記』第09,15,16話字幕素訳

2006年6月 香港ドラマ(中→日)『尋秦記』第21,22話字幕素訳

2006年7月 香港ドラマ(中→日)『尋秦記』第27,28,34,35,39.40話字幕素訳

2006年1月 舞踊公演ナレーション台本(日→中)翻訳,ナレーション

2007年9月 演劇台本中国語部分(日→中)翻訳、発音指導

2007年11月 香港映画(中→日)字幕翻訳『Love Battlefield』

2007年12月 香港映画(中→日)字幕翻訳『Happy Birthday』『Step into the dark』

2008年1月 香港映画(中→日)字幕翻訳『Tragic Hero』

2008年2月 香港映画(中→日)字幕翻訳『Vampire Kids』
      中国ドラマ(中→日)字幕翻訳『麗しき四天王』第04話

2008年2月 中国ドラマ(中→日)字幕翻訳『麗しき四天王』第10話

2008年3月 中国ドラマ(中→日)字幕翻訳『麗しき四天王』第20,28話
香港映画(中→日)字幕翻訳『我要結婚』

2008年4月 中国ドラマ(中→日)字幕翻訳『ダルツェンド情歌』第02,10,18,26話

2008年5月 中国ドラマ(中→日)字幕翻訳『大宋提刑官』第03,11,19,27話

2008年6月 中国ドラマ(中→日)字幕翻訳『大宋提刑官』第35,45,51話

2008年7月 中国ドラマ(中→日)字幕翻訳『笑傲江湖』第04,14,22,30話
香港映画(中→日)字幕翻訳『デンジャラスゲーム』

2008年8月 中国ドラマ(中→日)字幕翻訳『笑傲江湖』第38話
     『ジャスミン』第25話
香港映画(中→日)字幕翻訳『チーズとハム』
『The Rouge』
『 Gift from heaven』

2008年9月 香港映画(中→日)字幕翻訳『The New Option Confrontation』
『The new optionⅡ』
『The new option』

2008年10月 中国ドラマ(中→日)字幕翻訳『三国志』第19.28話
香港映画(中→日)字幕翻訳『HAIL THE JUDGE』

2008年11月 中国ドラマ(中→日)字幕翻訳『三国志』第45.55.68話
香港映画(中→日)字幕翻訳『Undercover Hidden Dragon』

2008年12月 中国ドラマ(中→日)字幕翻訳『三国志』第76,04,09話

2009年1月 中国ドラマ(中→日)字幕翻訳『三国志』第11話

2009年8月 共同経営合意書(中→日)翻訳

2009年9月 品質保証協定書(中→日)翻訳
ビジネス通信文(中→日)翻訳

2009年9月 ビジネス通信文(中→日)翻訳

2009年10月 保健栄養食品製品企画書(中→日)翻訳

2009年11月 ビジネス通信文(中→日)翻訳

2009年12月 賃貸契約覚書(中→日)翻訳
      ビジネス通信文(中→日)翻訳

2009年12月 中国語情報誌 エッセイ(中→日)翻訳
      ビジネス通信文(中→日)翻訳

2010年1月 中国情報誌 人物評,中国企業家情報,経済ニュース和訳

2010年2月 中国情報誌 中国企業家情報,経済,時事ニュース和訳

2010年2月 日本人画伯中国個展紹介文和訳

2010年2月 中国情報誌 政治・経済ニュース等和訳・中国語学習誌 エッセイ・芸能ニュース・中国語会話等和訳

2010年3月 中国語学習誌 エッセイ和訳
中国ホームページデータ和訳

2010年4月 中国語学習誌 ニュース・エッセイ和訳、中国情報誌ニュース・イベント広告和訳、企画書和訳
       中国ホームページデータ和訳

2010年5月 中国語学習誌 ニュース・エッセイ和訳、中国情報誌 ニュース・企画書和訳
中国ホームページデータ和訳
上海万博民間交流イベントアナウンス台本中国語訳・ナレーション
日本人画伯中国新聞紹介記事和訳

2010年6月 中国語学習誌 ニュース・エッセイ和訳、中国情報誌 ニュース和訳
       中国税法改革資料和訳 
       品質保証マニュアル和訳
       舞踊団中国公演ナレーション台本中国語訳・ナレーション
中国ホームページデータ和訳

翻訳言語

  • 中国語(簡体字) ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

原文を見てお見積もり

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

3000字

対応可能な時間帯

曜日を問わず終日可能です。

備考

★5
(0)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)

レビューはありません。