翻訳家プロフィール

hirobayashi

翻訳数:16件

正しく読みやすい翻訳をご提供!ネイティブチェック付!

 本人の韓国語の能力はネイティブレベルであり、短時間に多量の翻訳が可能です。また、豊富な経験と深い知識に裏打ちされた読みやすい翻訳を提供し、ご好評をいただいてきました。現在韓国に滞在しており、日韓翻訳のネイティブチェックを必ず実施しております。
 中国語翻訳も積極的に取り組み、特に自然科学系の論文に実績を残してきましたが、エッセイなど人文系の翻訳も経験があります。

プロフィール・経歴

大学卒業後韓国にて博士課程を修了、現在も韓国滞在中。この間フリーランスの翻訳者として多様な分野の韓日・日韓翻訳に携わってまいりました。また、中国語・英語の翻訳にも積極的に取り組んできました。

取得している資格

韓国語能力検定6級

翻訳実績

・学術論文(環境・エネルギー・漁業・社会・歴史・教育)
・特許翻訳(機械・化学)
・日韓国家機関および公共団体文書(エネルギー・科学技術・医薬品・医療機器・バイオ・自動車・教育・法令・著作権・社会・外交)
・契約書各種(事業契約書・機密保持契約書・委託生産契約書・CI使用契約書・会社定款・財務報告書)
・調査報告書各種
・パワーポイント資料各種
・取扱説明書各種
・ホームページ各種
その他

翻訳言語

  • 韓国語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 韓国語
  • 中国語(簡体字) ⇒ 日本語
  • 中国語(繁体字) ⇒ 日本語
  • 英語 ⇒ 韓国語
  • 英語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

日本語1文字当たり10円

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

2000文字

対応可能な時間帯

24時間対応させていただきます。

備考

★5
(5)
★4
(1)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By イケダ 14/06/24 17:45公募で翻訳: アンケート翻訳 日本語 ⇒ 韓国語

    ありがとうございました

    早速のご対応ありがとうございました。
    予定納期よりも早く上げていただき助かりました。
    また何かありました際にはよろしくお願いいたします。
  • By うえの 14/06/05 16:49選んで翻訳: 絶滅のおそれのある動物たちと動物園 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速に対応いただき、ありがとうございました。

    迅速に対応いただき、またネイティブに確認していただいたところ、翻訳内容にも特に問題ございませんでした。
  • By ねこさん 13/11/25 22:02公募で翻訳: 小さなこどもが読む語句 英語 ⇒ 韓国語

    こどもが読む韓国語訳

    丁寧なやり取りをしていただき、とても好感がもてました。
    納期も2日と短い期限をきちんと守って納品していただきました。
    どうもありがとうございます!
  • By イケダ 13/09/14 17:50公募で翻訳: 東京の旅行ガイド 文章校正 日本語 ⇒ 韓国語

    遅くなりまして申し訳ございません

    先日の韓国語校正の件ありがとうございました。
    また機会がありましたらお願いいたします。
  • By kombi 13/08/08 15:37公募で翻訳: 紅蔘の効果に関する論文3種B 韓国語 ⇒ 日本語

    論文翻訳

    レビューが遅くなり申し訳ありません。
    納期より早く、また分かりやすい表記で納品いただき、
    大変助かりました。
    ありがとうございました。
  • By イケダ 13/07/26 18:33公募で翻訳: 都内ホテルリスト 日本語 ⇒ 韓国語

    迅速なご対応ありがとうございました

    納期の短い依頼にも関わらず迅速なご対応をいただき感謝いたします。
    また、依頼後の追加依頼にも柔軟にご対応いただきありがとうございました。

    機会がありましたら次回も是非、よろしくお願いいたします。