「Webで翻訳」について

「Webで翻訳」とは?

「Webで翻訳」は翻訳をお願いしたい人(お客様)と、翻訳をする人(翻訳家)をマッチング、年中無休24時間365日プロの翻訳家へ見積依頼から納品受取まで全てインターネット上でおこなえる翻訳サービスです。「Webで翻訳」に翻訳家登録すると、「選んで翻訳」「急いで翻訳」「公募で翻訳」の3つのサービスから自由に翻訳を受注できるようになります。
※推奨環境はWindows10以降、 Mac OS X 10.8以降

PC以外のタブレットやスマホでも使えますか?

「Webで翻訳」はレスポンシブウェブデザインを採用しております。PC以外のタブレットやスマホでも通常通りご利用頂けます。

サイトセキュリティーについて

「Webで翻訳」内で行われるすべてのデータのやり取りは、SSL電子証明書(さまざまなセキュリティ技術を組み合わせ、データの盗聴や改ざん、なりすましを防ぐことができるシステム)を使用し通信内容を保護しています。
また利用者の大切なデータを不正なアクセスや未知の攻撃から守るIPS(Intrusion Prevention System)を導入、IPSセンサーがネットワーク上を流れるパケットを常に監視し、登録された不正侵入、攻撃パターンと合致する通信を見つけた際にその通信をブロックします。

運営会社について

「Webで翻訳」は翻訳・WEBソフトウェアローカリゼーションを主な事業としている株式会社インフォシードが運営しています。

登録について

翻訳家登録の条件

20歳以上で日本国内に銀行口座を所有、日本語でのコミュニケーションが可能な方、また当サイトで定める利用規約・プライバシーポリシーに同意頂ける方のみとさせて頂いております。海外在住の方も登録可能です。

登録翻訳家になるには?

まず翻訳家登録申請が必要です。
登録申請画面にてプロフィールを入力して頂きますが、これが第一審査となりますので熟慮のうえ、しっかりご入力ください。
第一審査通過者のみメール対応審査とトライアル審査を行い、最終合格者のみログインが可能となります。

合否はどのようにわかりますか?

ご登録頂いたメールアドレスに審査結果をお送りします。
また審査結果詳細につきましては、審査基準などの漏洩などの関係からお答えできかねます。
※登録申請完了から正式な登録完了(トライアル翻訳期間は除く)まで1ヶ月程度かかる場合がございますのでご了承ください

個人情報は公開されますか?

登録頂いた個人情報(お名前・ご住所・連絡先など)は一切公開されません。
ただし、翻訳家プロフィール内に入力頂いた情報(学歴・経歴・資格など)は翻訳家紹介ページとして公開され、誰でも閲覧可能となります。

登録費用や年会費は掛かりますか?

登録費用や年会費は一切掛かりません。

メールアドレスの追加はできますか?

登録メールアドレス以外にサブメールアドレスの追加が可能です。登録メールアドレスのタブレット・携帯端末への転送設定が難しい場合は、携帯アドレスをサブメールとして登録頂くといち早く情報確認ができるのでお薦めです。

退会手続き

マイページより退会申請して下さい。当社にて状況確認の後、退会完了となります。退会前に、支払料金や源泉徴収税、源泉徴収票送付先を確認する場合がありますので、ご理解の程よろしくお願い致します。

受注について

どのように依頼を確認するの?

お仕事の依頼はリアルタイムで登録メールアドレスに配信されます。
依頼詳細URLから言語、納期、原文を確認し、応札をご検討ください。
※いち早く情報を確認する為に、パソコン以外のタブレットや携帯端末でも随時確認できるような設定をお薦めしています。

原文データの破損や不明瞭箇所がある場合は?

原文に不備(破損、不明瞭箇所)がある場合は、何度かダウンロードを試みてください。
それでもファイルが正しく表示されないときは、応札前にお客様にメッセージをお送り下さい(他の翻訳家が既に応札されている場合は、ご自身の環境に問題があると考えて下さい)
いずれにしても、原文が正確に確認できない場合は応札を控えて下さい。

質問がある場合は?

応札前にお客様にメッセージをお送り下さい。質問は簡潔にまとめてお送り頂くようお願い致します。
※個人情報や連絡先の記載は禁止しています
重大な規約違反となりますので、万一発覚した場合はいかなる理由であっても強制退会、翻訳報酬のお支払い拒否や損害賠償請求となる場合がございます。

翻訳証明・英文校正証明のリクエストを受けました

翻訳証明・英文校正証明は当社指定フォームがありますのでお客様からご要望があった際は当社より担当翻訳家に個別に送付致します。英文校正証明書やネイティブチェック証明書にはチェッカーのお名前も入力して頂くので対応可能な方のみお見積りをご提示ください。
※当社でネイティブチェックを行うことはありません

翻訳料金はどうやって決まる?

各サービスによって異なります。
「選んで翻訳」「公募で翻訳」は各翻訳家が自由に翻訳料金を設定頂けます。
「急いで翻訳」のみ当サイトより自動提示されます。

納期はどうやって決まる?

各サービスによって異なります。
「選んで翻訳」「公募で翻訳」は各翻訳家が自由に納期を設定頂けます。
「急いで翻訳」のみ当サイトより自動提示されます。

担当翻訳家はどうやって決まる?

各サービスによって異なります。
「選んで翻訳」「公募で翻訳」はお客様が担当翻訳家を決定します。
「急いで翻訳」は募集期限内であればお客様が翻訳家の選定可・期限後はシステムで1名自動選定されます。

受注した依頼をキャンセルできますか?

基本的に受注した依頼を一方的にキャンセルすることはできません。
万一、やもえない事由でどうしても対応が難しい場合は、直ちにお客様とサポートまでその理由を含めご連絡下さい。
※事実確認が取れない一方的なキャンセルは規約違反となり強制退会となる可能性があります

納品について

納品方法は?

翻訳作業が完了したら、訳文データを該当案件詳細ページよりアップロードしてください。
アップロードが完了するとお客様に納品完了をお知らせするメールが自動配信され、納品が完了となります。
別途メッセージで納品した旨と翻訳に関する補足説明などをお伝えください。

複数のデータを納品する場合は?

複数のデータを納品する場合は、一つのフォルダにまとめて、圧縮(Zip形式)にてアップロードしてください。
圧縮方法が分からない方は下記の外部リンクをご参照ください。

分納時など複数回アップロードする場合

「Webで翻訳」の納品システムは上書き形式です。2回目にアップロードする際は、前回(1回目に)アップロードしたデータが消え、2回目のデータのみとなります。分納の際などは随時最新版(過去アップロード分も含めて)をアップロードしてください。

納品ファイル名について

アップロードしたファイル名は自動で依頼番号に変換されます(圧縮フォルダ内のファイル名は変換されません)

訳文データを確認できますか?

アップロードしたファイルは該当案件詳細ページでいつでも確認できます。納品ミスを防ぐ為にもアップロード後は必ず訳文データを再確認してください。

納期に間に合わない場合

万一、やもえない事由でどうしても遅延してしまう場合は、直ちにお客様とサポートまでその理由と納品予定時間をご連絡下さい。

翻訳報酬について

翻訳報酬の請求方法

翻訳家は納品した月の作業内容を当社指定の請求書フォームに記入、翌月10日までにサポートまでメール添付にてお送りください。当社にて内容を確認後、翌々月20日に指定の銀行口座に振込み致します。ご不明な点はサポートにお問い合わせ、またはマイページの「翻訳報酬について」を今一度ご確認下さい。

翻訳報酬の繰越期限

翻訳家は納品した月の作業内容を当社指定の請求書フォームに記入、翌月10日までにサポートまでメール添付にてお送りください。当社にて内容を確認後、翌々月20日に指定の銀行口座に振込み致します。ご不明な点はサポートにお問い合わせ、またはマイページの「翻訳報酬について」を今一度ご確認下さい。

振込先を変更したい

ご請求書の振込口座に新しいお振込先を記載し提出してください(日本国内の銀行口座に限ります)

トラブル・よくある質問

パスワードを忘れてログインできません

パスワード再発行のお手続きをしてください。仮パスワードが発行されますので、その後任意のものに変更して下さい。

納期に遅れても翻訳報酬を支払ってもらえますか?

納期までに納品できなかった場合は、ペナルティにより翻訳報酬の減額やお支払されない場合がございます。
また遅延の程度や対応によって強制退会や違約金が発生する場合がありますので、必ず納期は厳守して下さい。
万一、やもえない事由でどうしても遅延してしまう場合は、直ちにお客様とサポートまでその理由と納品予定時間をご連絡下さい。
ただし、お客様の了承を得ている場合はペナルティは発生しません。

一度退会しても復帰できますか?

一度退会した翻訳家はいかなる理由があっても、当サイトに復帰することはできません。
ただし、正当な理由があれば一時的に利用を停止することは可能です。その際はサポートまでご連絡下さい。

個人情報や連絡先の記載は禁止

※個人情報や連絡先の記載は禁止しています
重大な規約違反となりますので、万一発覚した場合はいかなる理由であっても強制退会、翻訳報酬のお支払い拒否や損害賠償請求となる場合がございます。

アドバイス

プロフィールを充実させる

「Webで翻訳」内の依頼の中で64%が「選んで翻訳」でのお申し込みです。
これはお客様がお申込み前にどんな翻訳家が登録しているのか確認する傾向にあり、まずここで目に留まった翻訳家が指名されます。フリーワードの検索はプロフィールページ内に記載されている内容でヒットしますので、プロフィールページが充実している翻訳家が有利です。プロフィールページを充実させる事が受注獲得の第一歩です。

迅速な見積と応札

新着案件情報が届いたらいち早く見積と応札をしましょう。
下記ページに各サービス別の「受注ポイント」を記載していますので参考にして下さい。

受注が確定したらお礼のメッセージを送る

お客様の中にはネット取引という部分で不安を感じている方も少なくありません。
節度ある対応が信頼、安心にに繋がります。発注のお礼と着手する旨の連絡は必ず行って下さい。
例)この度はご利用誠にありがとうございます。
取り急ぎ受注確認と御礼のご連絡をさせて頂きました。
これより翻訳作業を進めてまいりますので、引き続きどうぞ宜しくお願い致します。

納品したら報告のメッセージを送る

上記同様に納品報告は必ず行って下さい。訳注なども添えてメッセージをお送りするのもポイントです。
例)先程納品させて頂きました。
ご不明な点、質問などありましたらお気軽にご連絡下さい。
またお手隙の際にでも評価にご協力、ご満足頂けましたら次回は選んで翻訳にて指名をお願い致します。

評価をお願いする

評価はとても重要です。お客様の選定材料としてお見積内容と同じくらい重要視されています。評価はお客様任意ですので、納品の際に一言お願いすることが重要です。また評価を頂ければ次回割引しますという翻訳家もおられます。