頭の体操にいかが?英語のなぞなぞ10 選

脳を活性化していつまでも若々しくいるために、なぞなぞクイズはいかがでしょうか?頭の体操(Brain teaser)ができると同時に、いくつかなぞなぞを知っておけば会話のちょっとしたネタになるのではないでしょうか。

What is something you can put in your pocket that keeps it empty?

「ポケットに入れているのに(ポケットの中を)空のままにできるものってなに?」。答えは、「A large hole」です。ポケットに大きな穴が開いていたら、どんなに物を入れたっていつまでたっても空のままですよね。

Why did the bee go to the doctor?

「どうしてハチは医者にいったのでしょうか?」。答えは、「It had hives」。「Hives」とは蕁麻疹のことを指します。ミツバチの巣箱は「Hive」で、複数形は「Hives」になります。蕁麻疹と巣箱をかけたなぞなぞですが、ハチも蕁麻疹になるのかどうかは不明です。

What did the Zero says to The Eight?

「(数字の)ゼロはエイトになんといったでしょうか?」。数字のゼロとエイトが道でばったり出会ったようです。エイトの姿を見て、ゼロはひと言「Nice belt」といいました。エイトはキュッとくびれたウェストを持っていますが、ゼロは寸胴。思わず、「素敵なベルトだね」といいたくなるのも頷けるのではないでしょうか。

Almost everyone needs it, asks for it, gives it, but almost nobody takes it. What is it?

「ほぼみんなが必要としていて、求めて与えるのに、ほとんど誰も受け取らないものってなに?」。答えは、「Advice」です。確かに、みんなアドバイスを欲しがるのに、他人のアドバイス通りに行動する人って少ないですよね。

I have teeth,but I don’t bite. Who am I?

「歯があるのに噛めません。わたしは誰でしょう?」。答えは、「Comb」です。櫛の歯のことですが、英語でも日本語と同じように「Teeth」というんですね。ですが、櫛の歯はたくさんあるため、普通は複数形の「Tooth」を用います。

A man was driving a black truck.His lights were not on. The moon was not out. A lady was crossing the street. How did the man see her?

「男の人は黒いトラックを運転していました。ライトはつけていません。月も出ていませんでした。女性が道を横切りましたが、どうしてその男の人は彼女を見ることができたのでしょうか?」。光る素材の服を着ていたから?なんて思った人もいるのではないでしょうか。答えは、「It was a bright, sunny day」です。夜だと思わせておいて、実は真昼間の出来事だったんですね。

A doctor and a boy were fishing. The boy was the doctor’s son, but the doctor was not the boy’s father. Who was the doctor?

「医者と男の子が釣りをしていました。その男の子は医者の息子でしたが、その医者は男の子の父親ではありませんでした。この医者はいったい誰でしょう?」。一瞬、困惑するのではないでしょうか?答えは、「The doctor is his mother」です。確かに、女医として働いているお母さんだったら、その男の子の父親であるはずありませんよね。

If you took two apples from three apples how many apples would you have?

「三つのリンゴから二つのリンゴを取ったら、いくつのリンゴを持っていることになる?」。答えは一つと自信満々に答えたあなた、残念ながらハズレです。正解は、「Two apples」。文章を読むと、残りのリンゴの数を尋ねているのではなく、あなたが取ったリンゴの数(いま手にしているリンゴの数)を尋ねていることがわかるでしょう。

How many animals did Moses take on the ark?

「モーセはどれだけの数の動物を方舟に乗せたでしょうか?」。聖書に詳しい人ならすぐに答えがわかるのではないでしょうか。正解は、「Moses didn’t take any animals on the ark」です。そう、方舟を造ったのはモーセじゃなくてノアでしたね。だから、モーセは一匹の動物も方舟に乗せてはいません。

I can only live where there is light, but I die if the light shines on me. What am I?

「光のあるところでしか生きられないのに、光が当たると死んでしまう。わたしは誰でしょう?」。答えは、「A shadow」です。答えを知ってしまえば、「あ~なるほど!」と思うのに、英語でクイズを出されるとついつい考え込んでしまいますよね。

↓この記事が「いいね!」と感じましたら下のバナーをクリックお願いします!↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
日本ブログ村