翻訳会社インフォシードが運営する「Webで翻訳」は、翻訳をお願いしたい人(お客様)と、翻訳をする人(翻訳家)をマッチング、年中無休24時間365日プロの翻訳家へ見積依頼から納品受取まで全てインターネット上でおこなえる翻訳サービスです。翻訳家プロフィール全公開、直接交渉可、無料修正対応など、どこよりも安く!早く!高品質な翻訳を目指し500を超える大学、100以上の病院、その他各研究機関、企業様より年1万件超の翻訳依頼実績があります。三連書・翻訳証明書・英文校正証明書の発行も可能です。
-
■簡単検索で翻訳家を事前に選べる
■選んだ翻訳家だけに原文を開示
■専任翻訳家としてリピート依頼も可
-
■業界最安・最速!ハイスピード翻訳
■翻訳家も選べる!時間割で更にお得
■医学・法務などの専門分野にも対応
-
■短時間で多くの翻訳家から一斉見積
■競争入札で料金、納期も更にお得
■料金・プロフィールを比較して依頼
(登録者数13,000人超 / 2019-7月時点)
-
日本語 → 英語
早急に翻訳対応していただきまして、 ありがとうございます。 また、質問等ありましたら、ご連絡いたします。
ご依頼方法:選んで翻訳
-
日本語 → 英語
ご依頼方法:公募で翻訳
-
日本語 → 英語
生きた医学系翻訳様 いつもお世話になっております。 迅速にチェックしていただき、ありがとうございました。 どうぞよろしくお願いいたします。
ご依頼方法:選んで翻訳
-
日本語 → 英語
お早ご対応で、本当に感謝いたしあております。 本日5時が提出〆切で・・・本当にありがとうございました。
ご依頼方法:公募で翻訳
-
日本語 → 英語
今回も、非常に早い対応で、しかも、追加での条件を申し上げても早々にご対応いただきました。 患者いたします。今後もお願いしたいと思う方です。ありがとうございます。
ご依頼方法:選んで翻訳
-
日本語 → 英語
生きた医学系翻訳様 お世話になっております。 訳文、拝受しました。ありがとうございました。 1点、Methodsのところですが、1人で行ったので、一人称にしたいのですが。 修正して
ご依頼方法:選んで翻訳
-
日本語 → 英語
丁寧にご対応いただき、感謝いたします。 このサイトが閉鎖になることが本当に残念です。 長文の方も、よろしくお願いします。
ご依頼方法:急いで翻訳24時間
-
日本語 → 英語
文字制限のある文章やスケジュールの要望に柔軟に対応していただき、大変助かりました。何度かお願いしておりますが、その仕事ぶりに助けられております。
ご依頼方法:選んで翻訳
-
英語 → 日本語
迅速かつ的確な翻訳をありがとうございました。
ご依頼方法:公募で翻訳
-
日本語 → 英語
丁寧に翻訳してくださりありがとうございました。
ご依頼方法:公募で翻訳
-
日本語 → 英語
ありがとうございました。
ご依頼方法:選んで翻訳
-
日本語 → 英語
初めての国際学会発表で英語翻訳に悩んでいました。HKT48さんには、抄録翻訳からポスター完成まで複数回にわたり依頼しました。 抄録字数やポスタースペースなど制約が状況でも、英語に疎い私が簡単に理解で
ご依頼方法:選んで翻訳
-
日本語 → 中国語-簡
お世話になります。 合同会社LFPの中塚です。 先日メッセージさせていただいたのですが、クライアント様からご要望いただいてはいないのですが、「翻訳証明書」を求められた際、ご対応は可能なのでしょ
ご依頼方法:選んで翻訳
-
日本語 → 英語
お世話になります。 合同会社LFPの中塚です。 先日メッセージさせていただいたのですが、クライアント様からご要望いただいてはいないのですが、「翻訳証明書」を求められた際、ご対応は可能なのでしょ
ご依頼方法:選んで翻訳
-
日本語 → 英語
いつも丁寧なご対応をいただき感謝しております。大変信頼のおける翻訳者様です。
ご依頼方法:公募で翻訳
-
日本語 → 英語
早速の納品、どうもありがとうございます。またよろしくお願います。
ご依頼方法:急いで翻訳2時間
-
英語 → 日本語
資料を送る際にミスはあったものの迅速に対応していただきました。 翻訳も適格でした。
ご依頼方法:公募で翻訳
-
日本語 → 英語
今回の御依頼をさせて頂いた商品に関して、★★★★★の評価を与えて下さい。この度は、本当に有難うございました。
ご依頼方法:公募で翻訳
-
英語 → 日本語
HKT48様 第1,2 報 ともに迅速にわかりやすい翻訳ありがとうございます。 いつも大変お世話になっております。
ご依頼方法:選んで翻訳
-
日本語 → 英語
こちらの納期よりも早く納品いただき、早めに進めることができました。 ありがとうございました! またご機会ございましたらよろしくお願いいたします。
ご依頼方法:公募で翻訳
サービス | タイトル | |||
---|---|---|---|---|
言語 | 状況 | 分野 | 担当翻訳家 | |
公募で翻訳 | 記者会見申込文書翻訳 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | 法務・契約・特許 | ケネス | |
急いで翻訳6時間 | 医学翻訳 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | 医学・医療・薬学 | HKT48 | |
急いで翻訳18時間 | 論文抄録翻訳 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | その他 | HKT48 | |
公募で翻訳 | 論文抄録の英訳 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | その他 | ケネス | |
公募で翻訳 | 博士論文 抄録 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | 医学・医療・薬学 | Miralake | |
急いで翻訳24時間 | 論文 抄録の英訳 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | 医学・医療・薬学 | Miralake | |
公募で翻訳 | 書類翻訳 | |||
英語 ⇒ 日本語 | 納品済み | 個人文書 | HKT48 | |
急いで翻訳4時間 | A-Y2 コンセプト翻訳 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | 広報・広告 | ケネス | |
急いで翻訳6時間 | 個人文章 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | 個人文書 | HKT48 | |
公募で翻訳 | 不動産会社 賃貸 入居者の解約・情報変更等の届け出フォームの翻訳 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | その他 | kaz | |
公募で翻訳 | 医学翻訳 | |||
英語 ⇒ 日本語 | 納品済み | 医学・医療・薬学 | Chris_321 | |
公募で翻訳 | 翻訳 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | 医学・医療・薬学 | HKT48 | |
急いで翻訳24時間 | メール返信 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | 個人文書 | ケネス | |
公募で翻訳 | 診断書 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | 個人文書 | HKT48 | |
公募で翻訳 | 経絡経穴の場所以外の両手指に現れる治療点を刺激することで、脳内の異常箇所が改善していく治療法 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | 医学・医療・薬学 | HKT48 | |
急いで翻訳2時間 | ビジネスメール | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | ビジネス文書 | Sunshine | |
急いで翻訳4時間 | メール返信 | |||
日本語 ⇒ 英語 | 納品済み | 個人文書 | ケネス | |
急いで翻訳2時間 | 日本史の翻訳 | |||
日本語 ⇒ 韓国語 | 納品済み | その他 | mameco | |
急いで翻訳2時間 | 日本史の翻訳 | |||
日本語 ⇒ 中国語-繁 | 納品済み | その他 | とんとんちゃん | |
急いで翻訳2時間 | 日本史の翻訳 | |||
日本語 ⇒ 中国語-簡 | 納品済み | その他 | とんとんちゃん |
※依頼内容の詳細は依頼者(ご本人)様と翻訳家以外は閲覧できません。また「選んで翻訳」での依頼は完全非公開となっています。
- 東京大学
- 京都大学
- 慶應義塾大学
- 国立看護大学校
- 埼玉医科大学
- 東京医科歯科大学
- 東北大学
- 広島大学
- 福岡大学
- 新潟医療福祉大学
- 東京慈恵会医科大学
- 大阪医科大学
- 東京医療センター
- 自衛隊中央病院
- 仙台厚生病院
- おおたかの森病院
- 久留米大学病院
- 九州大学病院
- 聖マリア病院
- 兵庫医科大学病院
- 埼玉医科大学病院
- 筑波大学附属病院
- 東北大学病院
- 防衛医科大学校病院
- 国立感染症研究所
- 心臓血管研究所
- 国際経済労働研究所
- 国立環境研究所
- 国立天文台
- 統計数理研究所
- 厚生労働省検疫所
- 理化学研究所
- 日本放射線腫瘍学会
- 産業技術総合研究所
- 運輸総合研究所
- がん研究センター
- 杏林製薬株式会社
- 株式会社講談社
- 産経新聞社
- 株式会社クボタ
- 株式会社JTB
- 株式会社電通
- JRA日本中央競馬会
- 積水ハウス株式会社
- 株式会社大林組
- 小林製薬株式会社
- 三井不動産株式会社
- 日本放送協会