翻訳見積方法-「公募で翻訳」利用方法の手引き

翻訳見積もりをご希望のお客様へ「Webで翻訳」では3つの依頼方法をご用意しています。それぞれお客様のニーズに合わせたお見積依頼が可能となっています。今回は「Webで翻訳」へお問い合わせの中で「どの依頼方法がおすすめですか?」という質問に対して、当社がはじめてご利用の方へおすすめしている「公募で翻訳」の依頼方法を詳しくご紹介させて頂きます。ぜひご依頼時の参考にしてみてください。

公募で翻訳(初回利用者の方におすすめ)

公募で翻訳は複数の翻訳家に一斉見積依頼が可能です。一般的に相見積もりの場合、複数の業者などへ個々に見積依頼が必要ですが、公募で翻訳は1回のお申し込みで「Webで翻訳」登録翻訳家へ一斉見積依頼が可能です。複数人の翻訳家からのお見積りを比較しながらご検討が可能です。公募で翻訳の特徴についてもっと知りたい方は下記URLを参照ください。

公募で翻訳の特徴は短時間で複数翻訳家が一斉見積 – Webで翻訳 (web-trans.jp)

公募で翻訳最大のメリット

公募で翻訳は翻訳者間で他の翻訳者の見積内容を見ることができます。当然、翻訳者も仕事を請け負いたいので、個々の翻訳者が自身のベストな料金を提示をしてまいります。つまり、ここで翻訳者間での競争入札原理が働くため、依頼者は何もしなくても料金・納期面で大きなメリットを得ることができます。依頼者様はお見積依頼をするだけで、複数の翻訳者のベストレートでご検討頂けることになります。

公募で翻訳の流れを全8工程でご紹介します – Webで翻訳 (web-trans.jp)

お見積方法(公募で翻訳お申し込み)

「公募で翻訳」のお申し込みは通常1~3分ほど、タイトルや翻訳言語を選択、原文を指定して完了です。初めての方でも分かりやすくとても簡単です。お申し込み後は翻訳家からのお見積を待つだけです!ご参考までに、翻訳家からのお見積提示までの目安時間は数分~1時間程度です。納期に余裕がある方は1日程度で募集期限を設定して頂ければ十分かと思います。なお、原文はお申し込み言語に登録されている翻訳家のみ閲覧可能(例:日本語⇒英語のご依頼の場合、日英翻訳者のみ閲覧可能)となりますので、関係のない翻訳者に原文を提示するリスクもございません。

公募で翻訳お申し込み – Webで翻訳 (web-trans.jp)

お見積・プロフィール確認(ご検討)

翻訳家から見積が提示されましたら、料金、納期、プロフィール、評価を参考にご検討いただけます。お見積り内容(料金および納期)はもちろん、翻訳者のプロフィールやこれまで依頼したお客様からの評価なども参考にして頂けます。またお申し込みを頂いても正式依頼をされなければ一切料金等は発生致しません。

料金・納期の交渉も可能

「公募で翻訳」では個々の翻訳者と料金、納期交渉が可能です。ご予算の関係などでご希望の翻訳者を交渉したい場合は、ご希望の翻訳者宛にメッセージをお送りください。もちろん複数名と交渉することも可能です。その際は希望金額などをしっかり伝え、納期などに余裕がある場合は納期を延長して料金を抑えてもらうという方法も有効です。基本、納期が長くなれば料金は抑えることができます。お見積り内容は各翻訳者の判断に委ねられているので、各翻訳家と交渉してみてください。

正式依頼またはキャンセル

依頼したい翻訳者が決まりましたら、正式依頼のお手続きをお願い致します。一方、ご予算や納期の関係で交渉してもご希望に沿えない場合もございます。「Webで翻訳」はお申し込みを頂いても正式依頼をされなければ一切料金等は発生致しません。ご依頼のキャンセルのお手続きをお願い致します。

納品およびアフターフォロー

翻訳終了後、担当翻訳者から訳文がアップロードされます。依頼者様は決済頂いた後、訳文のダウンロードが可能です。また訳文に関してご不明な点や質問などがございましたら、担当翻訳家へメッセージにてお問い合わせください。最後までご納得いただけるよう最善をつくして参ります。また最後に担当翻訳者への評価をお願いしています。こちらは任意となりますので、もし宜しければ評価にご協力いただけますと幸いです。

サポート

「Webで翻訳」では平日10時から17時までお電話またメールでサポートさせて頂きます。サービス全般、操作方法などでご質問などございましたら何なりとお申し付け下さい。