TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

5657件中141-160件表示 << 前の20件 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 取扱説明書 簡単字の翻訳依頼
ありがとうございました。

快楽樹さま

今回も早急にご対応いただきましてありがとうございました。

中国人の方に現地で説明させて頂きます。

ともっしーより
快楽樹
急いで翻訳8時間 日本語 → 英語 論文翻訳


ありがとうございました(^^)
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 番組の原稿翻訳(日→中)
ありがとうございました

公募してからすぐにご連絡くださいました。
翻訳も希望通りのフォーマットにしていただき、
また翻訳元の内容もしっかりご理解いただいて作業いただけたので、
とても安心しておまかせできました。

またよろしくお願いいたします。
快楽樹
選んで翻訳 日本語 → 英語 商品カタログ
ありがとうございました!

感覚的な日本語への翻訳でしたが、
丁寧に解説をいただき、とても助かりました。

またよろしくお願い致します。
Port-Maple
公募で翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳
翻訳

非常にわかりやすく良い翻訳でした。
ありがとうございました。
異能生存体
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 契約書翻訳
ありがとうございました。

大変助かりました。
yanbo12
急いで翻訳18時間 英語 → 日本語 米国判例
ありがとうございました

「急いで翻訳」をしていただきました。感謝です。
オスカルちゃん
選んで翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳
評価

迅速で丁寧な対応をありがとうございます.
依頼した翻訳もわかりやすく解釈していただき助かりました.
機会があれば次も依頼したいと思います.
生きた医学系翻訳
公募で翻訳 日本語 → 英語 英文抄録
英文抄録

翻訳ありがとうございました。
日本語のわかりづらい細いニュアンスまで適切に伝わるよう翻訳いただきました。

omorim
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 発表原稿
ありがとうございます

迅速にご対応頂きありがとうございます。
いつも大変助かっています。
今後ともよろしくお願いいたします。
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 12月分翻訳
12月分翻訳

シュちゃん 様

ありがとうございます

これからもよろしくお願いします

池田
シュちゃん
公募で翻訳 英語 → 日本語 推薦状
推薦状翻訳

期待以上の速さで非常に嬉しく思いました。内容も丁寧に翻訳してくださり大変助かりました。ありがとうございました。また機会がありましたらぜひよろしくお願い致します。
mirror1000
急いで翻訳8時間 日本語 → 英語 抄録翻訳
お礼

迅速な対応ありがとうございました。
デンタル君
急いで翻訳8時間 日本語 → 中国語(簡体字) 映画批評


快楽樹
公募で翻訳 英語 → 日本語 医療(疾病)情報の翻訳
大変読みやすい内容にまとめていただきました。

大変短い期間でしたが、迅速に翻訳をしていただきました。
原文のファイル毎に翻訳フアイルも分けられるなど、
とても配慮ある手際の良さに、恐縮するほどです。
内容もとても読みやすい日本文でした。
あまり多くの予算をもてない翻訳作業が多いのですが、
ご縁がありましたら、またお願いしたいと思います。
koyafam
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 プロフィール翻訳
ありがとうございました

納期前の迅速かつご丁寧なご対応感謝いたします。大変信頼のおける翻訳者様でした。
ankimo
公募で翻訳 英語 → 日本語 契約書2件翻訳
英文契約書翻訳2件のお礼

急ぎの案件をお願いしましたが、
期日より早く納品いただき有難うございました。
内容についての質問に対してもクイックで的確にお答え頂き助かりました。
大変感謝しております。
白山 均 
公募で翻訳 英語 → 日本語 医療(疾病)情報の翻訳
翻訳初心者+です!

短期間にとても迅速に、丁寧な翻訳をしてもらいました。
原文の誤記にまでチェックを入れてもらえ、初心者の域を超えているように思います。
海外での活動が長いようですが、今後は日本語をもっと使い慣れてくると、
より素晴らしい翻訳家ですね。多くの翻訳を実践されることを期待します。
また次の機会がありましたら、お願いしたいと思います。
まーよ
公募で翻訳 日本語 → 英語 看護学論文要旨の英訳
御礼<リピート依頼です>

論文要旨の英訳でお世話になりました。
確実な翻訳、丁寧なご連絡・応対、誠実なお仕事ぶりに、
今回再依頼させていただきました。
今回も、稚拙な文章を、意味を損なわないよう英訳していただき、
大変感謝しております。
また、期日や、こちらの問い合わせにも、確実、丁寧に対応いただき、
大変満足しております。
次の機会にも、ぜひ、お願いしようと思っております。
ありがとうございました。
omorim
選んで翻訳 英語 → 日本語 戸籍謄本
初めての利用

大変助かりました。また、利用させていただきたいと思います。丁寧な対応ありがとうございます。
綾子

5657件中141-160件表示 << 前の20件 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る