TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

6186件中161-180件表示 << 前の20件 7 8 9 10 11 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
公募で翻訳 日本語 → 英語 商品説明
とても早かったです

これまで何度かお願いしていますが、スピード感が凄いです。
また、メールでのご連絡などお気遣いのある文面で
とても安心感があります。翻訳に関してもこれまで一度も
指摘を受けたことがないので問題ないと思います。
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 annual report
annual report

いつも迅速な対応で感謝しています。
内容もとても満足しております。 
アップル
選んで翻訳 日本語 → 英語 胆汁酸と腸内細菌
丁寧な英訳

今回、予定よりも早期に完了して頂きました。
英訳も丁寧で今後もお願い致します。。
Dawgs
公募で翻訳 英語 → 日本語 薬理学の本の翻訳
いつもありがとうございます。

仰っていた納期より早く仕上げていただき大変感謝しております。
これからもよろしくお願いいたします。
クラトラ
選んで翻訳 英語 → 日本語 医療系の資料の翻訳
いつも納期を守ってくださってありがとうございます。

今回ご依頼したときは、納期まえに翻訳を完了してくださってとても助かりました。
しかも、翻訳の質も高いです。これからも宜しくお願い致します。
綾子
選んで翻訳 日本語 → 英語 機械トラブルのエスカレーション
”こういう文章にしたい!”を的確にとらえる想像力と類稀なる才能

それまで翻訳サービスというと、依頼したい文章を丁寧になぞって正確に翻訳してくれるものと考えていましたが、その常識は覆りました。

依然お願いした他の翻訳家の方の半数は、この基準でした。

ですが、sister555 様は違います。

依頼文章の背景をとらえ、ポイントを絞り、道筋を立てて、
この方向でアプローチしましょう、というところまで導いてくれます。

翻訳とコンサルを一度に受けられる、そのようなイメージです。

多くのご経験で培われた、類稀なる才能だと思います。

いつも頼りにしています。
sister555
公募で翻訳 日本語 → 英語 論文要旨翻訳
御礼

大変すばらしい翻訳でした。単に言葉を外国語に直すというだけでなく、全体の文脈の中で個々の用語が持つ意味やその状況を的確に理解し、それを適切な形で変換して頂けたと思います。私自身も大変勉強になりました。機会があったらまたお願いしたいと思います。
ankimo
急いで翻訳18時間 英語 → 日本語 学会発表2017
迅速な対応ありがとうございます。

大変助かりました。また機会があればよろしくお願いします。
LANCET
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 ヘルスケア説明文書翻訳
丁寧な翻訳ありがとうございます

原文を正確に理解した上で丁寧に翻訳してくださって、とても助かりました。有難うございました。次の機会にもぜひ宜しくお願いいたします。
アップル
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 海外留学に関するメール
メールの翻訳

とても早く納品されていてびっくりしました。
今後もよろしくお願いします。
ankimo
公募で翻訳 英語 → 日本語 英日翻訳
レビューが遅くなり申し訳ございません

その節は迅速なご対応、丁寧な翻訳を頂き誠に有難うございました。
サイトは何度か利用させて頂いておりますが、毎回精度の高さ、翻訳者様の対応に感服しております。
今回も料金、納期ともに大変満足しております。
また継続的にお願いすることと思いますが、その際はどうぞ宜しくお願い致します。
yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 人材募集広告
ありがとうございました。

いい仕事をするということは大切なことです。
ありがとうございます。
公募で翻訳 英語 → 日本語 医学英語
大変感謝しております。

この度は誠に有難うございました。
納期より数日も早く納品して頂き、驚きと感謝の気持ちでいっぱいです。
また宜しく願い致します。
Cellos
公募で翻訳 英語 → 日本語 医学翻訳
医学翻訳

はじめての依頼でしたが、精度の高い翻訳をして頂きました。
ありがとうございました。
今後、機会ありましたらまた宜しくお願いします。
N.masayo
公募で翻訳 英語 → 日本語 医学翻訳
医学翻訳

初めての依頼でしたが、翻訳の精度も高く、しかも期日よりかなり早く納品して頂きました。
ありがとうございました。
また機会ありましたら宜しくお願いします。
アップル
選んで翻訳 日本語 → 英語 機器レンタル会社WEBサイト翻訳
WEBサイト翻訳:早々にご対応頂きありがとうございます

早々に翻訳頂き納品頂け、とても助かりました。
また見直しでの表記ゆれ統一などもご指摘頂きありがたく思います。
mickaz
公募で翻訳 日本語 → 英語 産業機械系エスカレーション
プロの翻訳家のサービスを受けられました!

今回二度目の翻訳依頼でした。

他のかたのレビューにもありますが、
依頼したい文章の背景まで、細かく確認のやり取りをしてから翻訳をされる点、
依頼した文章で言葉足らずな部分を肉付けし、こういう書き方をすれば、
より良く伝わるとアドバイスも受けられた点で、
依頼金額以上のサービスを提供して頂き大変感動致しました。
sister555
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) カタログ翻訳
ありがとうございます。

今回で2回目ですが大変助かっております。ありがとうございます。
公募で翻訳 日本語 → 英語 設備機器レンタル会社WEBサイト翻訳
WEBサイト翻訳:スピーディ且つ丁寧にご対応いただきとても満足しています。

初めて当サイトを利用させて頂きました。
こちらが依頼として不慣れな中、
とても柔軟に、また短納期であるにも関わらず
スピーディ且つ丁寧にご対応頂きとても満足しています。

また、原文の誤りや、指示漏れなども細やかにご指摘頂けた事から、
結果、元原文のWEBサイトの修正も行えてとても助かりました。

また次回、ぜひお願いしたいと思います。

mickaz
選んで翻訳 中国語(簡体字) → 日本語 中→日翻訳
ありがとうございました。

分かりやすくまとめていただき、翻訳していただき、ありがとうございました。きめ細かな作業で、信頼できる翻訳者様です。
yayaya03

6186件中161-180件表示 << 前の20件 7 8 9 10 11 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る