TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

5799件中161-180件表示 << 前の20件 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
公募で翻訳 日本語 → 英語 旅行レビュー英・豪 ネイティブ420字
伝えたいニュアンスを丁寧に翻訳いただきました。

翻訳いただく際、文章そのもののみではなく、
その文章の背景の状況までご確認いただき、丁寧に翻訳いただきました。
今回のお願い内容は専門性もなく、日記レベルの簡単なものですが、
ネイティブの書く微妙な表現をお願いしたかったので、
ご対応いただき助かりました。
また次回も機会があればお願いしたいと思います。
sister555
公募で翻訳 英語 → 日本語 翻訳希望
翻訳有難うございました

急ぎの翻訳のご対応いただき、感謝致します。
有難うございました。
ポチル
東條守
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 看護翻訳
看護翻訳

翻訳ありがとうございました.早く納品いただき内容も満足しております。
論文の抄録でしたので助かりました。
Dawgs
選んで翻訳 英語 → 日本語 O'Connor 2件+1
とても満足です

何度か依頼しておりますが、いつも急ぎの依頼にかかわらず、返答がスピーディーで助かっております。また翻訳の完成度も高いと感心しています。本当にありがとうございました。また、よろしくお願いいたします。
N.masayo
公募で翻訳 英語 → 日本語 脳腫瘍関連論文アブストラクトとテーブルの一部翻訳
ありがとうございました

極めて迅速に,また大変分かりやすく翻訳して頂き感謝いたしております.
ありがとうございました.
異能生存体
公募で翻訳 日本語 → 英語 2003年の総報酬制に関する推定(経済)
有難うございました。

大変丁寧で迅速なご対応を有難うございました。
また宜しくお願い致します。
オスカルちゃん
選んで翻訳 日本語 → 英語 詳細説明資料
いつもありがとうございます。

今回もありがとうございました。

また指名させていただきます。

今後とも宜しくお願い致します。
こう
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学論文和訳
医学論文英訳

再度のご依頼でした。
今回も非常に迅速にわかりやすい英訳をいただきました。
いつも大変感謝しております。
またの機会がありましたら何卒よろしくお願い申し上げます。
Dawgs
急いで翻訳4時間 英語 → 日本語 メール 業務案件翻訳
メール 案件業務翻訳

翻訳内容ももちろんですが、適切なコメントを頂戴し助かりました。
Dawgs
公募で翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳(薬学)
論文翻訳(薬学)

この度は、迅速でご丁寧な対応ありがとうございました。
翻訳もとても正確で理解しやすかったです。また機会がありましたら是非ご依頼したいです。
異能生存体
公募で翻訳 英語 → 日本語 医療(疾病)情報の翻訳
丁寧な翻訳過程を知ることができました。

雑誌1冊分をまるごと翻訳いただきました。
翻訳に際してさまざま検討・確認された過程が示され、とてもありがたかったです。
丁寧な翻訳を、ありがとうございました。
akiko0727
選んで翻訳 日本語 → 英語 論文翻訳
論文翻訳

納期前に早々仕上げて頂き大変助かりました。また、依頼機会がありましたら、よろしくお願い致します。
医薬エキスパ
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 英文抄録
迅速かつ丁寧にご対応いただきました

急ぎの依頼でしたら、納期よりも早く仕上げていただきました。
大変助かりました。ありがとうございました。
Dawgs
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 船員の書類に関する説明書
ありがとうございます

今回は12時間の翻訳でお世話になりました。急に依頼でしたが時間内に納めて頂き、また、訳文に関し丁寧に解説も付けて頂き大変助かりました。ありがとうございました。 また機会あればお願い致したく思います。
teddys
選んで翻訳 日本語 → 英語 口頭英語翻訳
追加ご対応ありがとうございました

同じ企画書で翌日に急ぎ追加のご対応ありがとうございました。

ネイティブな口頭英語のプレゼン資料に
迅速にお安くご対応いただきました。

今後ともよろしくお願いいたします。

ankimo
選んで翻訳 日本語 → 英語 地盤調査マニュアル翻訳
迅速に対応していただき、とても助かりました!

2回翻訳をお願いしましたが、希望納期より早く納品していただき、
とても助かりました!
スピーディーに丁寧に対応していただけて本当に助かりました。

ありがとうございました!
Cellos
公募で翻訳 日本語 → 英語 企画英訳
迅速なご対応ありがとうございました。

即納の案件を予想以上に早く納品していただきました。

エンターテイメント系のPR資料でしたので、
若干のユーザー好みのテイストに修正させていただきました。
特殊な内容をありがとうございました。

今後ともよろしくお願いいたします。
ankimo
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 アブスト
綺麗で正確

初めて翻訳をお願いしましたがとても綺麗で丁寧な翻訳でした。
納期もとても早いです。大変助かりました。またお願いできたらありがたいです。
今後ともよろしくお願いします。
アップル
選んで翻訳 英語 → 日本語 翻訳のお願い_循環器
PROのお仕事ありがとうございます。

即時対応をお願いいたしましたのに、PRO対応いただき、丁寧な翻訳をありがとうございます。
今後ともよろしくお願いいたします。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 個人情報保護 日⇒英
早い納品ありがとうございます。

早い納品に加え、丁寧な翻訳をありがとうございます。

次もお願い致します。
こう

5799件中161-180件表示 << 前の20件 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る