翻訳家検索結果一覧

各翻訳家の経歴・実績・評価・レビューなどは「詳細を見る」からプロフィールページをご確認ください。「個別に見積依頼」をクリックすると、その翻訳家のみに見積依頼ができます。複数名まとめて見積依頼をする場合は、チェックを入れページ下部の「見積依頼をする」をクリックしてください。また「お気に入りに追加」をして頂くとマイページから簡単に見積依頼、ご質問などのメッセージ送信が可能になります。

翻訳家が262名」見つかりました

27ページ中11ページ目を表示

<< 前の10件

次の10件 >>

医薬を初め、パンフレット、マニュアル、IT等様々な分野の翻訳に携わってきました!

caprin

翻訳数:6件

(レビュー数:3件)
本サイトには登録したばかりですが、翻訳経験10年以上、TOEIC925点です。 日英、英日双方向の翻訳をいたします。 日系企業、外資系企業、英会話講師を務めた後、翻訳業を始めました。 企業内翻訳者として10年以上、様々な業種にかかわりましたが、特に長いのは医薬関係です。 正社員時代は、宣伝や販促、ユーザーサポートに携わりました。 企業内のプレーヤー及び翻訳者と

翻訳言語

  • 日本語 → 英語
  • 英語 → 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

原文を見てお見積もり

対応可能な時間帯

深夜早朝以外

環境・エネルギー分野(翻訳歴40年)から一般文書まで広く対応!

kazu

翻訳数:6件

(レビュー数:3件)
理科関係の仕事が多いですが、それに限らず手紙等の一般文書まで広く対応してきました。 和訳、英訳に関わらず、直訳より意訳に心掛け、全体の意味が正しく伝わるように心がけています。 挨拶文や手紙等では、こちらの誠意や意図が正しく、また効果的に伝わるような工夫をしています。このことに対し、しばしば、客先からお褒めの言葉を頂きました。 納品につては、発注者の心情に鑑み、約束の日時よ

翻訳言語

  • 日本語 → 英語
  • 英語 → 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

日英10円、英日15円

対応可能な時間帯

いつでも結構です。

医学研究を通して学術論文掲載経験多数あり

LANCET

翻訳数:8件

(レビュー数:3件)
研究歴は国内13年、海外2年の計15年になります。その間、学術論文を25報発表し、そのうち10報の学術論文は筆頭著者です。数報はその分野における一流誌での掲載を経験致しました(専門分野は膠原病、リウマチなどの免疫学領域)。わかりやすく、丁寧な訳出を心がけております!機会がありましたら、ぜひ!

翻訳言語

  • 日本語 → 英語
  • 英語 → 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Adobe Illustrator

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日英15円~20円 英日20円~25円

対応可能な時間帯

9:00〜22:00

伝える翻訳!分かりやすい翻訳を!

コデラ

翻訳数:19件

(レビュー数:3件)
現状の能力に満足せず、常に進化を求め、新しい情報、単語を頭の中に入れる努力をしております。また、お客様に分かりやすい、伝わりやすいように翻訳することを心がけてます。

翻訳言語

  • 日本語 → 英語
  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 中国語(簡体字)
  • 中国語(簡体字) → 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft PowerPoint
  • Adobe Illustrator
  • HTML

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日英12~18円 英日15~21円 日中9~15円 中日12~18円 すべてソース言語での価格です。 分野・納期・内容によります。

対応可能な時間帯

午前10時より午後6時

特許翻訳ならおまかせ下さい!!!!

マイケル

翻訳数:5件

(レビュー数:2件)
長年特許の仕事をしてきましたので、特許、商標登録出願業務、意見書、補正書作成業務、技術調査、特許侵害調査等翻訳のみならず実務も可能です。

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語
  • ドイツ語 → 日本語
  • ロシア語 → 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Adobe Illustrator
  • HTML

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日英 15円 英日 10円 ドイツ語・日本語 20円 ロシヤ語・日本語 20円

対応可能な時間帯

11:00~22:00

技術に強い翻訳実務者

はなひろ

翻訳数:3件

(レビュー数:2件)
長年培ってきた一般科学の分野における知識と英語力を駆使した、実績多数の翻訳実務能力あり。 現在、特許法律事務所に勤務しており、当事務所のモットーである、 「精度の高い信頼できる翻訳」の精神に則ったハイレベルで、精緻で、かつお客様の所望される価格・納期を遵守した翻訳を実践しています。

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

応相談

対応可能な時間帯

8:00~22:00

公認会計士・税理士による専門的翻訳!

water*gram

翻訳数:7件

(レビュー数:2件)
職業柄、依頼者様の意図、情報に内包される真の意味を慎重に読み取ることに長じています。また、書籍、ニュースレター、WEBメディア等の執筆経験から言葉に対するセンスを大切にしております。翻訳作業のクオリティ及び精度にこだわることは言うまでもなく、依頼者様との円滑なコミュニケーションにも気を配っております。

翻訳言語

  • 日本語 → 英語
  • 英語 → 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

原文を見てお見積もり

対応可能な時間帯

10:00~24:00

医薬英訳18年。『正確さ』と『読みやすさ』を大切に翻訳します。

tRanslady

翻訳数:4件

(レビュー数:2件)
翻訳会社の入札案件や大型案件の『トライアル要員』として、数々の案件の受注に貢献して参りました。 「原文の解釈」と「訳文の流れ」を大切に、正確で読みやすい翻訳を心掛けています。 ひと口に「医薬翻訳」と言っても、内容や文書の種類は多岐に渡ります。 医薬翻訳の現場で18年、濃密な時間を過ごし、論文や学会発表資料から広報資料、研究報告書や新薬申請関連文書、統計解析文書、行政

翻訳言語

  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日英15円~18円(訳文1語あたり)

対応可能な時間帯

9:00~22:00 (日は除きます。ご相談に対応させていただきます。) (休暇期間は、事前にお知らせいたします。)

翻訳歴42年

kmkmkm

翻訳数:9件

(レビュー数:2件)
徹底した調査と読みやすい訳文に努めており、高い評価を得ています。

翻訳言語

  • 日本語 → 英語
  • 英語 → 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日英12円~15円 英日15円~17円

対応可能な時間帯

8:00~17:00

実務経験のある元弁護士・銀行家!

MrMaggs

翻訳数:2件

(レビュー数:2件)
弁護士としての法務経験、銀行家および新規事業開発担当としてのビジネス経験両方を持っているため、実務を反映する正確な翻訳をご提供できると自信を持っております。どうぞよろしくお願い致します。

翻訳言語

  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Mac(OS)

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

日英8〜10円

対応可能な時間帯

09:30〜22:30(日本時間)

27ページ中11ページ目を表示

<< 前の10件

次の10件 >>

検索画面にもどる