翻訳家プロフィール

はなひろ

翻訳数:3件

技術に強い翻訳実務者

長年培ってきた一般科学の分野における知識と英語力を駆使した、実績多数の翻訳実務能力あり。
現在、特許法律事務所に勤務しており、当事務所のモットーである、
「精度の高い信頼できる翻訳」の精神に則ったハイレベルで、精緻で、かつお客様の所望される価格・納期を遵守した翻訳を実践しています。

プロフィール・経歴

英国ブラッドフォード大学大学院院博士過程卒業(Ph.D)、英国Royal Society of Chemistry会員認定(1993年)、某大手化学会社にて35年勤務、主に基礎研究分野に従事。海外実務経験豊富。

取得している資格

翻訳実績

英語論文投稿(50件強)
国際出願特許の翻訳(日本語→英語)(200件強)
日本語技術邦文の翻訳多数。
企業契約書の翻訳多数。

翻訳言語

  • 英語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

応相談

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

日英2500文字、英日1500ワード

対応可能な時間帯

8:00~22:00

備考

★5
(2)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By ヤマモト 18/09/23 01:12選んで翻訳: IT法務者コメント文の日英翻訳 日本語 ⇒ 英語

    大変助かりました

    この度はご対応ありがとうございました。
    提案いただく際、こちらの希望予算を聞いていただき、良心的な代金で進めていただきました。
    また機会がありましたらお願いしたいと思います。
  • By サバンナ 16/11/24 15:20公募で翻訳: Operation Consignment Agreement 英語 ⇒ 日本語

    ありがとうございました。

    お願いしていなかった部分まで翻訳していただき、内容も問題ございませんでした。安心してお願いできる翻訳家の方だと思います。