翻訳家プロフィール

LANCET

翻訳数:8件

医学研究を通して学術論文掲載経験多数あり

研究歴は国内13年、海外2年の計15年になります。その間、学術論文を25報発表し、そのうち10報の学術論文は筆頭著者です。数報はその分野における一流誌での掲載を経験致しました(専門分野は膠原病、リウマチなどの免疫学領域)。わかりやすく、丁寧な訳出を心がけております!機会がありましたら、ぜひ!

プロフィール・経歴

大学院修了後、製薬会社に就職。その後、国立大学大学院(博士後期課程)に戻り、学位取得(博士(医学))。国内、海外の大学で研究し、計25報の論文にたずさわりました。さらに帰国後、主に学術論文の翻訳者として4年の翻訳実績を積ませていただいております。

取得している資格

修士(理学) 
博士(医学) 

翻訳実績

医学論文、学会抄録の英日、日英翻訳並びに品質管理

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ 英語
  • 英語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Adobe Illustrator

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日英15円~20円 英日20円~25円

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

日英2000文字
英日1500ワード

対応可能な時間帯

9:00〜22:00

備考

★5
(2)
★4
(1)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By mariko 17/08/03 16:50公募で翻訳: 医学翻訳 英語 ⇒ 日本語

    翻訳のスピードが予定より早く助かりました!
  • By motty 17/04/08 10:25急いで翻訳: 医学系実験内容翻訳 日本語 ⇒ 英語

    素早く丁寧

    素早く丁寧に対応してくださりました。
    また、細かな表現の箇所はコメントにて教えてくださり、助かりました。
  • By まこっちゃん 17/03/16 10:15急いで翻訳: 学会発表2017 英語 ⇒ 日本語

    迅速な対応ありがとうございます。

    大変助かりました。また機会があればよろしくお願いします。