翻訳家検索結果一覧

各翻訳家の経歴・実績・評価・レビューなどは「詳細を見る」からプロフィールページをご確認ください。「個別に見積依頼」をクリックすると、その翻訳家のみに見積依頼ができます。複数名まとめて見積依頼をする場合は、チェックを入れページ下部の「見積依頼をする」をクリックしてください。また「お気に入りに追加」をして頂くとマイページから簡単に見積依頼、ご質問などのメッセージ送信が可能になります。

翻訳家が262名」見つかりました

27ページ中13ページ目を表示

<< 前の10件

次の10件 >>

選ばれたからには誠心誠意対応させていただきます!

なゆたパパ

翻訳数:4件

(レビュー数:1件)
 技術翻訳は語学力よりも、むしろ専門知識が重要であると考え、日々進化を続けるIT・産業技術分野をはじめ、様々な情報収集に力を入れております。また、どのお仕事にも言えることですが、翻訳者も実際の「翻訳」をいう作業経験を積むことで、自身のスキルを更に向上できると考えております。その意味でも、在宅翻訳一本で10年近く生計を立ててきたという中身の濃さ(対応してきた仕事量の多さ)にも自信

翻訳言語

  • 日本語 → 英語
  • 英語 → 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Trados(ver.)

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日英10~12円 英日15~17円

対応可能な時間帯

9:00~22:00

ネイティブ英語話者 ( 医薬 | バイオ ) 日英翻訳

ファレ

翻訳数:1件

(レビュー数:1件)
ネイティブ英語話者として、スタイルや表現方法にこだわった翻訳に自信があります。また、10年以上のバイオ・医学分野の経験に基づき、専門的技術文書の高品質な翻訳・英文チェックのサービスを提供します。

翻訳言語

  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Adobe Illustrator
  • Trados(ver.)

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

日英10円~15円

対応可能な時間帯

平日09:00~18:00

科学論文執筆50本以上、海外歴10年、大学教員

棚田

翻訳数:2件

(レビュー数:1件)

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

原文を見てお見積もり

対応可能な時間帯

日本時間8~20時頃

産業翻訳者。技術・事務の両方の実務経験により広範な翻訳に対応

ト・ミー

翻訳数:1件

(レビュー数:1件)
■対応分野:経済、経営、ビジネス、電気、半導体、IT、自動車、機械、原子力、エネルギー、環境、海洋、船舶、生産管理、品質管理 ■社内翻訳経験:36年 ■翻訳会社等を通じての翻訳経験:12年 ■秘密厳守、納期厳守および品質向上をモットーとしています。 ■著書:「自分を知って人を知る」東郷健作/著(筆名)、2004年2月出版(アマゾン等で購入可能)

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

相談に応じます

対応可能な時間帯

土日、休日対応可能です。 7:00→22:00

得意分野は医療系翻訳です

Kochuka

翻訳数:8件

(レビュー数:1件)
得意分野は医療系翻訳です。実績としましては、日→英の翻訳が多数を占めております。クリニック在籍時は、同クリニック院長より翻訳技術で評価を受けておりました。 また多数の診療科での経験があるため、幅広い分野で対応させていただきます。 忠実な翻訳はもちろんのこと、文章の意図を汲み取って、自然な表現となるよう心掛けております。 どうぞよろしくお願いいたします。

翻訳言語

  • 日本語 → 英語
  • 英語 → 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

医学・医療・薬学 英日(税別)35円 日英(税別)30円

対応可能な時間帯

AM10:00-PM11:00 基本的には上記の時間で対応致しますが、ご相談いただければ、調整可能です。

翻訳期限を遵守すること!

ゴック

翻訳数:1件

(レビュー数:1件)
様々な種類のドキュメントが対応できますので、是非お気軽にご相談くださいませ!

翻訳言語

  • 日本語 → ベトナム語
  • ベトナム語 → 日本語
  • 日本語 → 英語
  • 英語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

翻訳単価の目安: ・日英10円〜12円 英日15円〜17円 ・日越12円〜14円 越日17円〜19円 上記は大体の金額ですが、他は応相談。

対応可能な時間帯

いつでも可能です。

人文系の論文翻訳を得意としています。

あすな

翻訳数:1件

(レビュー数:1件)
主に人文系論文翻訳を主体に一般文書、ビジネス文書翻訳などの仕事に携わってきました。依頼者様の伝えたい気持ちを分かりやすく丁寧に翻訳することを心がけています。簡単なトライアルなどもお気軽にご相談ください。

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

応相談

対応可能な時間帯

10:00~22:00

環境・水産業・生態学分野の翻訳をいたします!

オク太郎

翻訳数:1件

(レビュー数:1件)
正確で自然な翻訳をモットーに、環境・生態学・水産業分野の英日・日英翻訳を行っています! 翻訳歴は2020年現在で4年強です。 学生時代には、大学で生態学・分子生物学を含む生物学を学びました。 また、大学院では水産系の研究所に所属し、水産業や海洋・河川の生態学等についても学びました。 翻訳を行う際は、専門用語や事実関係の丁寧な調査に基づく正確な翻訳、複数回の見直し

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • HTML

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

英日:1ワード6円 日英:1文字4円

対応可能な時間帯

毎日10:00〜21:00頃 (日本時間)

現役研究者

iPS

翻訳数:4件

(レビュー数:1件)
第一線の研究機関で、最先端の研究を展開して参りました。 最新の医学生物学研究に関する広い知識を持っています。 仕事の正確さとスピードには自身があります。 JSTの抄録翻訳プロジェクトにも携わり、責任を持って仕事を進めて参りました。 本サイトには登録したばかりですが、これまで多数の翻訳実績があります。

翻訳言語

  • 日本語 → 英語
  • 英語 → 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Adobe Illustrator

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日英10円〜12円 英日15円〜17円 原文を見てお見積もり

対応可能な時間帯

8:00〜22:00

IT一般、ハード・ソフト及び契約書

そらまめ

翻訳数:1件

(レビュー数:1件)
英日/日英双方のIT一般、ハードウェア・ソフトウェア、ERPのマニュアル、技術文献、プレゼンテーション、契約書などを手がけています。納期厳守いたします。

翻訳言語

  • 日本語 → 英語
  • 英語 → 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Mac(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

応相談

対応可能な時間帯

9:00-21:00

27ページ中13ページ目を表示

<< 前の10件

次の10件 >>

検索画面にもどる