翻訳家検索結果一覧

各翻訳家の経歴・実績・評価・レビューなどは「詳細を見る」からプロフィールページをご確認ください。「個別に見積依頼」をクリックすると、その翻訳家のみに見積依頼ができます。複数名まとめて見積依頼をする場合は、チェックを入れページ下部の「見積依頼をする」をクリックしてください。また「お気に入りに追加」をして頂くとマイページから簡単に見積依頼、ご質問などのメッセージ送信が可能になります。

翻訳家が262名」見つかりました

27ページ中14ページ目を表示

<< 前の10件

次の10件 >>

会計に強いです。簿記1級、会計事務所出身。

ポム

翻訳数:1件

(レビュー数:1件)
緊急な翻訳に対応可能。 当方ヨーロッパ在住のため、日本の夕方に発注していただいたものを翌日日本時間の朝までに納品可能。 会計・財務関係の翻訳が得意。

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

応相談 現在1時間2000円で契約中の会社あり。

対応可能な時間帯

日本時間 16:00-24:00 (海外在住のため)

アメリカ英語&イギリス英語の翻訳可能!

AJK

翻訳数:3件

(レビュー数:1件)
微妙な日本語のニュアンスを正確に英語に訳する事を心がけております。

翻訳言語

  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

日英→15円

対応可能な時間帯

17:00~8:00

経験に裏打ちされた正確かつ丁寧な翻訳

spinspan

翻訳数:3件

(レビュー数:1件)
IT、契約書を中心にさまざまな分野の翻訳に対応できます。わかりやすく、正確で丁寧な翻訳を心がけています。趣味で小説を書いており、日本語の文章力には自信があります。また、デュアルモニタ環境、辞書ソフト、CATツールなどテクノロジー面も充実しており、高品質の翻訳を提供する上で役に立っています。

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Trados(ver.)

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日英10円〜12円 英日15円〜17円

対応可能な時間帯

10:00~22:00

Hirotuck

翻訳数:4件

(レビュー数:1件)
産業用製本機械マニュアルや建築関連の文書に関する豊富な経験と、確かな調査力で、単なる翻訳だけではなく、原文に修正が必要な点なども見極めてお客様にお伝えすることを心がけて、お客様に信頼をいただいております。

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

原文を見てお見積り

対応可能な時間帯

9:00~22:00

適切な訳文を安価で御提供いたします。

k-mtzk

(レビュー数:0件)
某大手メーカーの半導体デバイス(マイコン)及び関連ソフトウェアのマニュアル、仕様書、アプリケーションノート、開発資料等の日英翻訳を主に行ってまいりました。 ご要望にできる限り安価なレートでお応えいたします。

翻訳言語

  • 日本語 → 英語
  • 英語 → 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Trados(ver.)

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

※1ワード当り 日英:7~9円 英日:5~7円

対応可能な時間帯

9:00~22:00

IT・技術分野が得意です。

b.baby

(レビュー数:0件)
ITエンジニア、電気機械エンジニアとしての経験があるので、この分野は専門用語を理解していますので 得意としております。 丁寧な翻訳を心がけており、しっかりとしたリサーチをして対応いたします。 納期・金額・内容などについて、お気軽にメッセージをお願いいたします。

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • HTML

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

英日10円~20円 日英15円~25円

対応可能な時間帯

平日 日本時間21:00~0:00くらい 土日 日本時間10:00~18:00くらい ※連絡自体は基本、いつでもつきます

sunbawatiger

(レビュー数:0件)
私は高度なネイティブレベル英語運用能力を有する日本人フリーランス翻訳者です。英語圏での政府系機関に勤務していた経験もありますので英語の公的文書に慣れているだけではなく、日本語教育能力検定試験にも合格していますので、自然な日本語をつかいこなす能力にも優れています。また、全国通訳案内士(英語)として日本の文化、歴史や社会について幅広い知識を有しており、ビジネス、IT、芸術文化、歴史

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

原文を見てお見積もり 応相談

対応可能な時間帯

終日可能

翻訳業務20年以上。日本語表現力抜群!

芹井磐徹

(レビュー数:0件)
翻訳および訳文チェックを18年経験。eラーニングの講座開発に携わる。研修資料、マーケティング関連、ソフトウエアのマニュアルが専門。特に日本語表現力には自信があります。PCおよび語学関連の雑誌記事多数(日経BP、アルク、バベルプレスなど)。

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Trados(ver.)
  • HTML

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

日英10円~12円 英日15円~17円 「応相談」

対応可能な時間帯

10:00~22:00

紹介状や医学論文の英訳、和訳など承ります。

みけねこ

(レビュー数:0件)
小生現役の外科医師であり、学生時代より英語に精進しています。 医学系の語彙力が豊富にあり、また文法がしっかりしていると自負しています。 紹介状や臨床論文はたいてい対応できると思います。 お気軽にお問い合わせください。

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

原文をみてお見積りさせていただきます。

対応可能な時間帯

平日 17-22時 土日 13-23時 緊急手術やカンファ、外勤などある際は対応できないこともあります。

数千件の案件に関わってきた15年選手

AAA000999

(レビュー数:0件)
得意分野は人文科学や社会科学ですが、特に専門的なものでなければ自然科学もこなしております。例えば、電機製品のマニュアルとか、化学製品の特性や実験データの資料などにも翻訳経験があります。 原文に忠実に訳すことを心がけていますが、あまりに原文にこだわりすぎると読みにくくなるため、正確さと読みやすさのバランスをとることに注意して作業を行っています。 これは、私の個人的な感想かもし

翻訳言語

  • 英語 → 日本語
  • 日本語 → 英語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Trados(ver.)
  • HTML

ネイティブチェック

なし

翻訳単価の目安

目安は1文字当たり10~15円、または1単語当たり15~20円ですが、交渉可能です。ボリュームディスカウントにも対応させていただきます。

対応可能な時間帯

日本時間の午前11時から翌日の午前3時まで。

27ページ中14ページ目を表示

<< 前の10件

次の10件 >>

検索画面にもどる