TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

768件中141-160件表示 << 前の20件 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 歌詞
ありがとうございました!

迅速な対応と、訳文の解釈、このサイトの使い勝手がわからなかったんですが、丁寧に教えてくださいまいた。
本当にありがとうございました。
Springbrook
公募で翻訳 英語 → 日本語 英文要旨を翻訳してください
ありがとうございました。

文献が難しすぎたのかもしれませんが、よく訳してくれました。
ありがとうございます。
綾子
公募で翻訳 フランス語 → 日本語 ステファニ


迅速にご対応、翻訳していただきました
こちらの思い描いていた、読みやすい文章にしていただきました
こちらの質問にも丁寧にご返答いただきました
FR_Sugi
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 不使用証明
迅速なご対応ありがとうございました。

納期を急いでいましたので、助かりました。
迅速なご対応ありがとうございました。
Dawgs
急いで翻訳90分 日本語 → 韓国語 翻訳お願いします
ありがとうございました

また次回から宜しくお願いします。
mameco
急いで翻訳90分 日本語 → 韓国語 翻訳お願い致します。
感謝します!

迅速な対応
ありがとうございました ^ ^
mameco
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 飲食メニュー
丁寧に対応いただきました

納品後までケアしていただきました。
とても丁寧に対応いただき、ありがとうございました。
快楽樹
選んで翻訳 日本語 → 韓国語 飲食メニュー翻訳
迅速・丁寧な対応

5000文字ほどの日本語⇒韓国語の依頼をさせていただきました。
予定より早く納品していただきました。
対応もとても丁寧で、真摯に翻訳していただきました。
ありがとうございました。
シュちゃん
急いで翻訳90分 日本語 → 韓国語 翻訳お願いします
感謝します!!!

先生、ありがとうございました ^ ^
mameco
選んで翻訳 日本語 → 英語 作品ステ-タス用翻訳
評価遅くなってしまい申し訳ありません

bubrock様

今回は表現も一人称的で抽象的な内容にも関わらず
読み手の立場に立った翻訳をして下さりほんとに助かりました。
ステ-トメント一つで評価も変わってしまう業界だけになかなか難しいところでもありましたが
短時間で仕上げてくださった内容に非常に満足できました。
今後も何かあればお願いしたいと思います
今回はありがとうございました。
bubrock
公募で翻訳 日本語 → スペイン語 日西_バリアフリートイレマップ(パンフレットの翻訳)
ありがとうございました!

スペイン語は全く分かりませんが、
丁寧に翻訳して頂いたことが伝わってきました。
機会があれば是非またお願いします!
S-Jade
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 日韓_バリアフリートイレマップ(パンフレットの翻訳)
ありがとうございました!

すぐに公募頂き仕事も早くとても助かりました。
機会があれば是非またお願いしたいです!
mameco
公募で翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 日中_バリアフリートイレマップ(パンフレットの翻訳)
ありがとうございました!

迅速に翻訳して、相談にも対応して頂きありがとうございました。
機会があれば是非またお願いしたいです!
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 企業概要
早速のご対応ありがとうございました。

お世話になります。迅速なご対応ありがとうございました。

翻訳の内容や解説がとても分かりやすく、親切丁寧で助かりました!また何かありましたらよろしくお願い致します。
Springbrook
選んで翻訳 日本語 → フランス語 タイトル 2
タイトル 2

仏文関係者からのものをチェックしていただく程度に考えてお願いしたのですが、
大変丁寧に、選択肢なども考慮してくださり、非常に助かりました。
今後もこの方にお願いしようと思います。 tom
FR_Sugi
選んで翻訳 日本語 → 英語 派遣社員xxの今後の就業について
対応が素晴らしいです

今回翻訳が必要な文書のため、こちらのサイトより評価の高いPort-Mapleさんにお仕事を依頼させていただきました。見積もりの段階から素早いお返事で対応していただき、またこちらの事情も考慮して予定納期よりもかなり早い段階で翻訳を仕上げてくださいました。利用者の皆様の評価にもあるとおり、単にお仕事として淡々と翻訳を完了させるだけではなく、いろいろな事情を考慮しながら依頼者のために親身になって翻訳をサポートしてくださる心強い翻訳家様だと思いました。今後もまた機会があればぜひお願いしたいと思います。ありがとうございました。
Port-Maple
選んで翻訳 日本語 → 英語 追加_バリアフリートイレマップ(パンフレットの翻訳)
追加分もすぐに対応してもらいました。感謝。

最初にお願いした翻訳の対応が良かったので、追加が出たら迷わずお願いしました。
仕事も早く急ぎだったので大変助かりました!
綾子
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 バリアフリートイレマップ(パンフレットの翻訳)
ありがとうございました!

迅速かつ丁寧に翻訳して頂きました。
(英語が読めなくても仕事ぶりが伝わる的な。笑)
ありがとうございました。
また英語の翻訳を利用する場合は、是非お願いしたいと思っています。

またよろしくお願いします。
綾子
選んで翻訳 日本語 → フランス語 アンケート
アンケート

こちらの質問に、たいへん解りやすい解説をしてくださり、
キャリアと、語学力が伺われました。
安心して次もお願いしようと思っています。tom
FR_Sugi
公募で翻訳 日本語 → フランス語 タイトル
タイトル

迅速に解りやすくしていただき、助かりました。

納品後の質問にも、すぐに対応してくださり、満足しています。

すぐに次の翻訳を依頼しました。
FR_Sugi

768件中141-160件表示 << 前の20件 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る