TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

860件中61-80件表示 << 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 英語 エキシビション資料翻訳
最速のご対応ありがとうございました。

スポーツ・エキシビション資料翻訳ありがとうございました。
直接説明できないのに、うまく解釈してご対応いただきました。

迅速すぎて助かっています。

ありがとうございました。
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 英語 学会発表原稿
学会発表原稿

迅速かつ丁寧な翻訳で、こちらの意図することを組んでしてくださいました。また機会あればお願いしようと思っています。
AO
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 大伴家持の「秋の花」
御礼

くせのある日本語での入校にも関わらず、素早く対応してくださり、ありがとうございました。
Cellos
公募で翻訳 日本語 → 英語 ニューヨークの広告デザイン賞応募のための翻訳
ニューヨークの広告デザイン賞応募のための翻訳 のお礼

先日翻訳をしていただきました。

迅速かつ、紳士的な対応で全てにおいて本当に感謝しております。
内容もこちらの希望に沿って、翻訳していただきました。
今後も機会があれば是非お願いしたいと思います。どうもありがとうございました。


yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 英語 ショーでの現実
毎回、感謝です。

迅速、丁寧な翻訳で感謝です。
誰が読んでも分かりやすい文です。
また、お願いいたします。
yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 英語 紀要要旨
紀要要旨

タカりんさん

 タカりんさんへの翻訳依頼は、今回で2回目になります。

 2回とも的確かつ迅速にご対応いただき感謝しております。ありがとうございました。

 これからも宜しくお願いいたします。

たかりん
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 初対面の方にメッセージを送りたいです
きめ細かな翻訳でした

信頼できる翻訳者様です。不安に感じていたニュアンスなどくみ取っていただき、かつ、中国と日本とのメールの違いにも軽く触れ、教えていただけました。プロの作業に感謝しています。ありがとうございます。
小雪
選んで翻訳 日本語 → 英語 タイトル翻訳
ありがとうございました。

迅速かつ丁寧な対応で、助かりました。
有難うございます。
Kenji
選んで翻訳 英語 → 日本語 Xgames3モンスターエナジー


Trans-Medica
選んで翻訳 英語 → 日本語 Xgames2モンスターエナジー


Trans-Medica
公募で翻訳 英語 → 日本語 Xgamesモンスターエナジー


夜分遅くにも関わらず、正確丁寧な翻訳をありがとうございます。
絶大な信頼をして翻訳をお願いできます。
テイストも希望の感じそのものです。
毎回ありがとうございます。
Trans-Medica
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 BAG使用上の注意文
迅速、丁寧で大変満足いたしました。

革小物商品の注意書き文を英文に翻訳していただきました。
迅速かつ丁寧にご対応をいただき、大変満足いたしました。
また是非お願いをしたいと思います。
ankimo
公募で翻訳 英語 → 日本語 芸術学系翻訳


東條守
公募で翻訳 英語 → 日本語 船荷証券の分割条項
契約条項

希望納期よりも早く納品して頂きました。

翻訳結果もたいへん丁寧で高水準です。

依頼して満足した結果が頂けると存じます。
ゴリちゃん
選んで翻訳 英語 → 日本語 (再) ヨガ関連
迅速丁寧

とても丁寧にご対応いただきました。
訳語も明瞭で分かりやすく、分野特有の用語も違和感ありません。
希望納期より早く仕上げていただき、大変助かりました。
ありがとうございました。
アップル
選んで翻訳 英語 → 日本語 エッセー
ありがとうございました!

早速2度目の翻訳して頂き、大変お世話になりました。
今後も機会があれば、是非お願いしたいと思いますので
どうぞ宜しくお願い致します。
ankimo
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 論文翻訳
迅速で丁寧な対応

非常にスムーズにやり取りができました。
ankimo
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 春号エッセイ
とても感謝しています!

予定よりも早い納品と上質な翻訳をして頂き、助かりました。
迅速かつご丁寧な対応、誠にありがとうございました。
大変信頼できる翻訳者様です☆
またご依頼させて頂きたいと思いますので
今後とも宜しくお願い致します。
ankimo
選んで翻訳 日本語 → 英語 同人誌タイトルの英訳
きめこまやかな翻訳

今回もありがとうございます。
色々なお気遣い、に本当に感謝しています。
Springbrook
選んで翻訳 日本語 → 韓国語 サイトの翻訳依頼
いつもありがとうございます。

今回も素早い翻訳ありがとうございます。
次回もよろしくお願いいたします。

シュちゃん

860件中61-80件表示 << 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る