自動車関係の専門翻訳者を目指しています。
自動車関係の専門翻訳者を目指しているため、開発設計から部品制作のプレス、溶接まで様々な技術を勉強しています。
精度も重視しており、中国の友人とも協力しダブルネイティブチェック体制をとっております。
リンダ
自動車関係の専門翻訳者を目指しています。
自動車関係の専門翻訳者を目指しているため、開発設計から部品制作のプレス、溶接まで様々な技術を勉強しています。
精度も重視しており、中国の友人とも協力しダブルネイティブチェック体制をとっております。
日本の大学で経済を勉強し、卒業後自動車関係のメーカーに就職しました。主に、機械操作手順書、品質、安全管理マニュアルなど各種文書の翻訳に携わりました。現在、自動車技術を勉強しながら、自動車関係の専門翻訳者を目指しています。
日本語検定試験1級
自動車部品製造に使用する溶接設備の操作マニュアル、品質、工場安全管理基準等
あり
日中10円~12円
中日8円~10円
平日 日中、中日両方各1000文字
休日(土、日) 日中、中日両方各5000文字
7:00~22:00