フランス語ネイティブ・社会科学系の多言語研究者・日本大学の法学部卒(博士後期課程)
現在日本で活動しているフランス国籍の研究員です。研究活動に加えて、2016年から、フリーランスの翻訳の仕事を行っています。
母語であるフランス語を扱う仕事の他に、英語(上級レベル)、日本語(上級レベル)とスペイン語(中級レベル)で翻訳の活動をしています。
生かせる専門知識は、法律、社会学、教育、言語学、アート、メディア(ゲームなど)やスポーツです。
何卒宜しくお願い致します
ファリド
フランス語ネイティブ・社会科学系の多言語研究者・日本大学の法学部卒(博士後期課程)
現在日本で活動しているフランス国籍の研究員です。研究活動に加えて、2016年から、フリーランスの翻訳の仕事を行っています。
母語であるフランス語を扱う仕事の他に、英語(上級レベル)、日本語(上級レベル)とスペイン語(中級レベル)で翻訳の活動をしています。
生かせる専門知識は、法律、社会学、教育、言語学、アート、メディア(ゲームなど)やスポーツです。
何卒宜しくお願い致します
2014年に、パリ・ソルボンヌ・大学のフランス国立東洋言語文化学院(日本学科・社会学) 博士後期課程に入学し、2015年から九州大学で法学研究を行っています(ダブル・ディグリー)。
2020年3月に博士後期課程を終了し、4月から九州大学法学府につけまして協力研究員としての活動を行っています。
研究と当時に、フリーランスで通訳や翻訳などの仕事をしています。 日本と海外の専門家同士が交流する際、その間を繋ぐ通訳・翻訳の仕事をおこなってきました。翻訳は専門的な 技術資料と共に、字幕、ウェブサイトや記事などを扱う仕事をしています。これまでの多言語研究や通訳・翻訳の経験を生かし、人々をつなげる仕事をさせていた だきたいと思います。
日本語能力試験N1(2014年)
人文・社会科学系のシンポジウムの資料
研究論文
広告
ホームページ翻訳
産業用マニュアル
音楽、文化、スポーツ関係記事
あり
日仏:15円~18円
英仏:12円~15円
仏日:12円~15円
日仏:3000字
英仏:1500文字
仏日:1000文字以下
現在日本にいるので、日本時間10時~20時頃対応ができます。
翻訳料金や納期のご相談が可能なので、お気楽に連絡をして下さい。