翻訳家プロフィール

ネリ

スペイン語翻訳歴10年以上!わかりやすく丁寧な翻訳を心がけています。

スペイン語関係の案件ならお任せ下さい!
母国語はスペイン語ですが、両親が日本人なので、家庭では日本的な考え方や常識等の教育を受けながら育ちました。そのおかげで両方の国の文化等を理解しているつもりです。翻訳の作業を行っていく上で大切な事は、ただ単にある国の言語から、他の国の言語に翻訳するだけでは無く、その言語の国が持っている文化や常識等を理解した上で訳していくことが重要ではないかと私は思っております。
翻訳業に携わるようになってから得たことは、納期を厳守し、不明な点等は納得がいくまで念入りに下調べをし、少しでもわかりやすい翻訳をすることです。又、丁寧且つ迅速に対応していくよう心がけ、努力をして行くことです。

プロフィール・経歴

経歴
1986年8月~1992年3月 国際協力事業団(JICA)パラグアイ事務所技術協力課で5年間勤務しました。その間スペイン語翻訳業務にも携わりました。 
1992年4月にJICAの留学生として来日。
1999年12月~現在フリーランスのスペイン語翻訳者としてお仕事を頂いております。今後は、映像関係の翻訳にも興味がありますが、様々なジャンルの翻訳にもチャレンジしたいと思っています。

取得している資格

1989年12月  国際交流基金及び財団法人日本国際教育協会実施 日本語能力試験1級合格
1992年7月   日本情報処理教育普及協会実施 プログラマー3級合格

翻訳実績

主な翻訳実績:2000年12月~
― 東京都災害ハンドブック(スペイン語版)。
― 大阪府介護保険ハンドブック。
― 日韓サッカーワールドカップ開催地等の説明書。
― NTT光ファイバーBフレッツの説明文。
― NOVAのCM用フレーズ。
― バルセロナ国際ビエンナーレ(文学)出品用短歌等。
― TBS世界遺産(ティワナク ボリビア)映像翻訳。
― 愛・地球博公式ホームページのオンラインチケットの説明文。
― 運転免許証の説明書。
― スペイン映画(Abre los ojos オープン ユア アイズ)の映像翻訳。
― ベルリッツのホームページ(スペイン語バージョン)。
― 日産自動車(シンガポール)のエンジン部品等の説明書(シナリオ)。
― Interactive Brains 社のゲームシナリオ(ソフトバンク携帯電話ゲーム)。
― 歌詞、契約書、ビジネスレター等。
― スペイン語のホームページ、三重県のゴミ収集カレンダー。
― NHKBS1のドキュメンタリー番組(アルゼンチンの回復工場)の映像翻訳
― JICEの廃棄物処理に関するスペイン語報告書等(チリー、ペルー、メキシコ、アルゼンチン)の和訳
― 新型インフルエンザに関するガイドライン(JICA)
― ソフトバンク携帯電話アプリケーション(i phone)の説明
― スペイン巡礼の旅に関する映像翻訳
― 中小企業に関するプレゼンテーション資料(JICA)
― ウイニングイレブンのゲームに関する音声の翻訳その他
― ベルリンの壁崩壊から20年の特集番組に関する映像翻訳NHKBS2で放送

翻訳言語

  • 日本語 ⇒ スペイン語
  • スペイン語 ⇒ 日本語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

一般的な内容の場合でしたら日西10円~12円、西日15円~20円でお受けいたしております。(基本的に日本語の文字数で計算させて頂きます。
又は、原文を見てお見積り致します。

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

内容にもよりますが、大体A45ページ~6ページです。お急ぎの場合はもっと可能です。

対応可能な時間帯

9:00~11:00

備考

★5
(0)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)

レビューはありません。