TOP > 医学翻訳・論文翻訳 > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

お客様評価一覧

実際に「Webで翻訳」にて医学翻訳をご依頼頂いたお客様からの評価(コメント)一覧です。担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、
また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして
頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直なご意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。
今後とも評価にご協力の程、何卒宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また大部分の依頼者様が大学病院、研究機関、医療関係者の為、研究論文など機密性に特化した内容を含むことから、「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページの閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック!
当サイトにてお見積入手、依頼をされる場合は会員登録(無料)が必要です。
また公費、科研費にてお支払をご希望の方は登録時、「請求書払い」をご選択頂ければ「見積書・請求書・納品書」の三連書の発行が可能でございます。書式やフォームのご指定などございましたら、データをお送り頂ければ対応させて頂きます。特に指定が無い場合は当社指定のフォームにて発行させて頂いております。またその際には事前にメール(PDF添付)にてご確認頂くことも可能ですのでお気軽にお申し付け下さい。 (お支払方法詳細についてはこちら実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

2020件中141-160件表示 << 前の20件 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次の20件 >>


※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学論文
医学論文

再びご依頼させていただきました。
今回も非常に迅速でかつ、正確な英訳、また英語題名についても
有益なアドバイスもいただき大変感謝しております。
またの機会には、何卒宜しくお願い致します。
アップル
公募で翻訳 日本語 → 英語 学会発表抄録
医学論文抄録

迅速な対応をしていただき感謝いたします。
また機会がありましたら是非お願いいたします。
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学論文 英訳
医学論文報告

非常に迅速で明快な訳をいただき大変感謝しております。
またの機会がありましたら何卒宜しくお願い致します。
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 英語 医学翻訳(看護系)
迅速な対応

急ぎの依頼でしたが、迅速に対応していただき、満足しています。
専門分野だったので、伝わりにくい部分もあったかもしれませんが、丁寧にして頂き、ありがとうございました。
ダニエル
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 病院職員が考える看取り
病院職員が考える看取り

シンプルで理解のできるないようでした
ゆきだるま
選んで翻訳 日本語 → 英語 Response to reviewers
安心して頼めます

いつもながらお世話になりました。迅速に、こちらの依頼内容にそって対応をしていただき、大変感謝しています。今後ともよろしくお願いいたします。
生きた医学系翻訳
選んで翻訳 英語 → 日本語 宜しくお願い致します。
有難うございました。またお願い致します

初めてお願い致しましたが、基本より色々と教えて頂き有難うございました。今後も宜しくお願い致します。
異能生存体
公募で翻訳 日本語 → 英語 生物学的製剤と眼症状
迅速な対応ありがとうございました。

丁寧な翻訳に感謝しております。
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 英語 生物学的製剤とリウマチ因子
迅速な対応にびっくりです

今回はじめて利用させていただきました。公募で翻訳を利用いたしましたが、とても迅速な対応に驚きました。また英文も非常にわかりやすい表現で書かれており、満足しております。
是非 また利用したいです。
omorim
公募で翻訳 英語 → 日本語 乾癬でのSTAT3によるケラチノサイトおよび免疫細胞の活性化
STAT3によるケラチノサイトおよび免疫細胞の活性化翻訳

大変わかりやすく、きれいにまとめていただきました。
基礎実験の英語→日本語訳でしたが、初めから日本語論文であったかのような完成度の高さでした。
ありがとうございました。
異能生存体
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 抄録
極めて短時間で処理してくださいました

もとの日本文がこなれておらず不十分であったこともありますが、医学の症例提示としては不自然であり、そのまま世に出すのは憚られるものでした。しかしながら、たたき台としては十分有用で大変感謝しています。
Dawgs
選んで翻訳 英語 → 日本語 乳腺病理
ありがとうございました。

予定の納期よりかなり早くに仕上げていただきました。大変助かりました。
内容は専門的用語が多く難しかったと思いますが。
また機会がありましたらお願いします。
norisan
公募で翻訳 日本語 → 英語 査読
ありがとうございます。

日本語が短く、前後関係もわかりにくいお願いでしたが、こちらの意図を組んでいただいた訳になっており、ほぼそのまま使用できました。
アップル
選んで翻訳 英語 → 日本語 翻訳のお願い
非臨床の論文の和訳をお願いしました。

いつも、専門で大変難しい用語を、わかるように和訳していただき、ありがとうございます。感謝しております。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 英語 英語翻訳のお願い
映像の字幕

映像の字幕をお願いしました。タイトな中、ご丁寧なご対応で、またクオリティーの高い仕上がりで、ありがとうございました。
omorim
選んで翻訳 英語 → 日本語 医系論文
医系論文

予定より早く納品して頂き、大変助かりました。
とてもいい翻訳者さんです。また依頼させて頂きます。
koyafam
公募で翻訳 英語 → 日本語 安さ重視。医学論文
とても丁寧な翻訳でした

予定よりもはやく納品していただけました。
翻訳もわかりやすく、「日本語のみ」「訳文入り」「参考資料」まで丁寧に用意してくれました。
価格も他の人よりも安くてたいへん助かりました。ありがとうございました。
ショコラちゃん
急いで翻訳90分 英語 → 日本語 論文
迅速に対応していただきました!

とても丁寧でとても早かったです!
ぜひまたお願いいたします!
異能生存体
公募で翻訳 英語 → 日本語 急ぎません、安さ重視です
医学論文

リーズナブルな価格で大変丁寧に翻訳していただきました。ありがとうございました。
ショコラちゃん
選んで翻訳 日本語 → 英語 原稿
ありがとうございます

いつも通りの迅速・丁寧な対応をいただきました。
ありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。
綾子

2020件中141-160件表示 << 前の20件 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る