翻訳家プロフィール

いたりあーな

翻訳数:1件

ビジネス文書専門イタリア語翻訳のプロ!

イタリア在住7年目で、翻訳の経験は今年で6年目となります。
現地の大学にて翻訳法を専攻したりと、翻訳の正確さには自身があります。
こちらでネイティブチェックも可能ですので、より正確な翻訳が可能です。
英語、イタリア語共にお任せ下さい。
専門はビジネス文書翻訳や機械マニュアル翻訳ですが、その他の分野の翻訳も可能です。
宜しくお願いいたします。

プロフィール・経歴

イタリアの大学で言語教育学を学び、翻訳法など専攻しながらイタリア語、英語を学びました。在学中も、大学主催のインターンシップなどで翻訳、通訳の仕事を始め、経験を積みました。卒業後は、現地の企業に就職し、ビジネス文書、企業のサイト翻訳、マニュアルの翻訳などを中心に翻訳のお仕事をさせて頂いています。イタリア語、英語共に翻訳経験多数あります。

取得している資格

イタリアのシエナ外国人大学言語教育学科卒業。

翻訳実績

シエナ外国人大学言語センターにてビジネスメール作成を担当

イタリア漫画コンクール入賞者の漫画翻訳を担当

株式会社みはしのホームページ翻訳を担当

イタリア、プーリア州旅行会社verde acquaのホームページの翻訳を担当

イタリアStudio EProjectconsultにてビジネス文書翻訳(英語、日本語、イタリア語)

自動車関連資料校正担当

建築機械マニュアル伊日翻訳

機械マニュアル英日翻訳

起業家インタビュー文書の英日翻訳

IT関連記事英日翻訳

地質学関連文書翻訳

iphoneのアプリケーションゲーム英日翻訳

翻訳言語

  • イタリア語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ イタリア語
  • 英語 ⇒ イタリア語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

原文あるいは訳文1ワードあたり
日伊 10円
伊日 7円

英日 6円

英伊 12円

DTP単価の目安

1日の翻訳量の目安

日伊 1000文字

伊日 2000ワード

英日 1000ワード

英伊 1000ワード

対応可能な時間帯

17:00~7:00

備考

海外在住です。連絡はメッセージボックスにてお願い致します。

★5
(1)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By イケダ 13/09/14 17:56選んで翻訳: 東京の旅行ガイド 文章校正 日本語 ⇒ イタリア語

    大変満足しております

    急な依頼だったにも関わらず、精度の高いお仕事をしていただきありがとうございました。
    また機会がありましたらよろしくお願いいたします。