タイ在住歴12年の日本人です!ネイティブチェック有り
お客様に品質、納期共にご満足いただけるようしっかり翻訳致します。また常にネイティブタイ語スピーカーと共にダブルチェック体制をとっていますので、誰が見ても違和感のない訳文のご提供が可能です。翻訳料金や納期のご相談もお気軽にメッセージをお送りください。納品後のアフターフォローも含め最後まで責任を持って対応させて頂きますので何卒宜しくお願い致します。
まり
翻訳数:1件
タイ在住歴12年の日本人です!ネイティブチェック有り
お客様に品質、納期共にご満足いただけるようしっかり翻訳致します。また常にネイティブタイ語スピーカーと共にダブルチェック体制をとっていますので、誰が見ても違和感のない訳文のご提供が可能です。翻訳料金や納期のご相談もお気軽にメッセージをお送りください。納品後のアフターフォローも含め最後まで責任を持って対応させて頂きますので何卒宜しくお願い致します。
タイ在住歴12年。現地企業で就労経験あります。
現在、日本在住。タイ語通訳として働いています。
その他フリーランスで翻訳業務も行っております。
ITソフトウェア会社の通訳、翻訳
飲食店メニュー翻訳
ホテル規約や紹介文の翻訳
などの経験があります。
ネイティブチェックも可能です。
お値段は相談に応じます。
どうぞお気軽にお問い合わせください!
ITソフトウェア会社の通訳、翻訳
飲食店メニュー翻訳
ホテル規約や紹介文の翻訳
あり
原文を見てお見積もり
応相談
原文を見てお見積もり
応相談
いくらでも
日本時間9:00-21:00頃
翻訳料金や納期のご相談もお気軽にメッセージをお送りください。