翻訳家プロフィール

まり

翻訳数:1件

タイ在住歴12年の日本人です!ネイティブチェック有り

お客様に品質、納期共にご満足いただけるようしっかり翻訳致します。また常にネイティブタイ語スピーカーと共にダブルチェック体制をとっていますので、誰が見ても違和感のない訳文のご提供が可能です。翻訳料金や納期のご相談もお気軽にメッセージをお送りください。納品後のアフターフォローも含め最後まで責任を持って対応させて頂きますので何卒宜しくお願い致します。

プロフィール・経歴

タイ在住歴12年。現地企業で就労経験あります。
現在、日本在住。タイ語通訳として働いています。
その他フリーランスで翻訳業務も行っております。
ITソフトウェア会社の通訳、翻訳
飲食店メニュー翻訳
ホテル規約や紹介文の翻訳
などの経験があります。
ネイティブチェックも可能です。
お値段は相談に応じます。
どうぞお気軽にお問い合わせください!

取得している資格

翻訳実績

ITソフトウェア会社の通訳、翻訳
飲食店メニュー翻訳
ホテル規約や紹介文の翻訳

翻訳言語

  • タイ語 ⇒ 日本語
  • 日本語 ⇒ タイ語

専門分野

対応ソフトウェア

  • Windows(OS)

ネイティブチェック

あり

翻訳単価の目安

原文を見てお見積もり
応相談

DTP単価の目安

原文を見てお見積もり
応相談

1日の翻訳量の目安

いくらでも

対応可能な時間帯

日本時間9:00-21:00頃

備考

翻訳料金や納期のご相談もお気軽にメッセージをお送りください。

★5
(1)
★4
(0)
★3
(0)
★2
(0)
★1
(0)
  • By カニッピー 19/08/21 08:14選んで翻訳: 海鮮メニュー 日本語 ⇒ タイ語

    迅速な対応ありがとうございます

    お願いをした当日に納品いただきました。
    期日前ではあったのですが、当方の都合上
    大変助かりました。
    今後ともどうぞよろしくお願いいたします。