経験4年以上!西語⇔日本語翻訳のスペシャリスト!
ビジネス、メディア、ニュース、漫画、WEB、文化、政治、経済、経営、マニュアル、旅行、書籍、商品説明、ODA、宇宙、会計、土木と幅広い分野で対応が可能です。
スペイン語はネイティブな事に加えてライター業もしておりますので、現地にあった表現方法に翻訳ができる事が売りです。
また、いままで翻訳に関わるクレームをいただいた事がないのも売りの一つです。お客様対応、そして翻訳業には真摯に取り組み、気持ちのいいお取引を心掛けております。
ひであつ
経験4年以上!西語⇔日本語翻訳のスペシャリスト!
ビジネス、メディア、ニュース、漫画、WEB、文化、政治、経済、経営、マニュアル、旅行、書籍、商品説明、ODA、宇宙、会計、土木と幅広い分野で対応が可能です。
スペイン語はネイティブな事に加えてライター業もしておりますので、現地にあった表現方法に翻訳ができる事が売りです。
また、いままで翻訳に関わるクレームをいただいた事がないのも売りの一つです。お客様対応、そして翻訳業には真摯に取り組み、気持ちのいいお取引を心掛けております。
始めまして、現在パラグアイに在住しております。日系人の松田と申します。
日本育ちですが特殊な家庭環境によりスペイン語と日本語のバイリンガルです。
日本で大学を卒業後、2006年から3年間、日本の経営コンサルティング会社
の営業として勤務しておりました。
その後はフリーのスペイン語翻訳家・企業の立ち上げコンサル
・ライターなどを生業としております。
www.unico-paraguay.com
www.paraguaytab.comなどのテキスト作成およびホーム
ページ自体の作成に関わっておりました。
またJICA、ODA関係では農牧、水流、ダム、技術系,物流等の翻訳や
字幕・映像関係の翻訳にも携わっておりましたので翻訳の経験値はかなり
あると自負しております。
経験年数は4年です。
現在はフリー翻訳家ですが企業務めをしていたコンサル会社では
常に報・連・相を意識した営業を行っており、貴社およびお客様の
考えを理解した上で、すばやく行動する事が出来ます。
どうぞ、よろしくお願いいたします。
株式会社ウニコ・パラグアイ立ち上げコンサル(翻訳業務)日本語→スペイン語
株式会社パラグアイタブ立ち上げコンサル(翻訳業務)日本語→スペイン語
スペイン語圏ビジネスニュース(翻訳・編集・公正)スペイン語→日本語
映像・アニメ翻訳(翻訳・編集)スペイン語→日本語 日本語→スペイン語
JICA,ODA関係(農牧、水流、ダム、技術系,物流 報告書翻訳)日本語→スペイン語
あり
日→スペイン語 1文字 5~10円
スペイン語→日 1ワード 6~12円
英語→スペイン語 1ワード 8~18円
応相談です。
日→スペイン語 3.000字/日
スペイン語→日 2.500ワード/日
英語→スペイン語 2.500ワード/日
18:00~24:00
06:00~12:00