翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > 法律翻訳・契約書翻訳 > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」にて法務翻訳、契約書翻訳などをご依頼頂いたお客様からの評価一覧です。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直なご意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後ともご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また法務翻訳分野においては大部分の依頼が機密性に特化した内容を含むことから、「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページの閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック!
当サイトにてお見積入手、依頼をされる場合は会員登録(無料)が必要です。
また公費、科研費にてお支払をご希望の方は登録時、「請求書払い」をご選択頂ければ「見積書・請求書・納品書」の三連書の発行が可能でございます。書式やフォームのご指定などございましたら、データをお送り頂ければ対応させて頂きます。特に指定が無い場合は当社指定のフォームにて発行させて頂いております。またその際には事前にメール(PDF添付)にてご確認頂くことも可能ですのでお気軽にお申し付け下さい。 (お支払方法詳細についてはこちら実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

574件中61-80件表示
<< 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
公募で翻訳 日本語 → 英語 戸籍謄本、課税証明
by Salerno 公的証明書翻訳(日本語→英語)

希望納期よりだいぶ早く仕上げていただきました。フォーマット含め本当に丁寧な仕上がりで、とても感謝しております。こちらのトラブルにも親切に迅速に対応してくださいました。また翻訳が必要な際にはお願いしたいと思っています。
ちぇりすと
選んで翻訳 日本語 → 英語 契約書翻訳
各種契約書翻訳を依頼させて頂きました

ネイティブチェックも含めた迅速かつ丁寧な対応に大満足です。
法律事務所を通しての案件でしたので、念の為、数社に相見積もりをしていたのですが、やはりWebで翻訳さんが一番安く、尚且つ丁寧な翻訳家様が多いので安心してお任せできます。
また運営会社のサポートチームの方々にも毎回丁寧に対応頂きあわせて感謝申し上げます。
今後とも宜しくお願い致します。
omorim
公募で翻訳 英語 → 日本語 会社定款の和訳
タイムリーで正確な翻訳

翌日までにお願いした翻訳作業でしたが、かなり高度な仕上がりだと思います。
若干適切な単語でないところがありましたが、マイナーで統一された翻訳作業をしていただいたので修正も楽にできました。
Beachwalker
公募で翻訳 英語 → 日本語 海運 傭船契約書
自信を持って推薦できる方です

初めて依頼しましたが、自信を持って推薦できる方です。

専門用語の多い難解な契約書でしたが、適切な文言と文章の流れで、スラスラと読めます。

レイアウトも依頼書面に合わせて作成されており、原英文と対比して読むことが容易となっています。

納期も短い期間の依頼でしたが、それよるも早く仕上げて頂きました。

単語集も付けて頂き、短い納期の中で最大限の努力をして頂いた事がわかります。

満足度は極めて高く、また次会もお願いするつもりです。

なかしょーさん
公募で翻訳 英語 → 日本語 会社法に関するメモ
文法の間違い、単語の統一性がされていませんでした

時間の制限がある作業だったのか、かなり手抜きな翻訳だったと思われます。
漢字の間違え、単語の統一性がなく、修正作業、リビュー作業に時間を要してしまいました。
ほんやく君
選んで翻訳 日本語 → 英語 契約書更新2種
いつもありがとうございます!

毎回、迅速かつ丁寧な対応ありがとうございます。
安心して、依頼できる翻訳者です。
yanbo12
公募で翻訳 英語 → 日本語 会社法DDレポートサマリー翻訳
素晴らしい翻訳をいただき有難うございました

かなり正確で生きた翻訳をしていただき大変助かりました。
yanbo12
公募で翻訳 日本語 → 英語 GDPR対応文章
ありがとうございます。

短納期にもかかわらずご対応ありがとうございました。
Dawgs
選んで翻訳 日本語 → 英語 売買契約書更新新規
ありがとうございます!

いつも迅速な対応ありがとうございます。
yanbo12
選んで翻訳 英語 → 日本語 Supply Contract
Supply Contract

hiroshiさん

お世話になります。

早々に納品いただき感謝します。
内容についてはこれから確認させていただきますが、お世話かけました。
hiroshi
選んで翻訳 日本語 → 英語 秘密保持契約書
迅速な対応ありがとうございます

短い納期の中でしっかりと翻訳していただきました。
大変感謝しております。
KEN
公募で翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) ホームページ翻訳(ビザ法務)


快楽樹
選んで翻訳 日本語 → 韓国語 ホームページ翻訳(ビザ法務)


早い対応で2回目もお願いしました!
mameco
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 ホームページ翻訳(ビザ法務)


早い納品でした。助かりました!
mameco
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 契約書翻訳
早くて丁寧です。

貿易関係の契約書を至急英語翻訳お願いしたく、
初めてお願いしました。
びっくりするくらい早く、しかも丁寧に翻訳いただき、
助かりました。

また、お願いしたいと思います!

ありがとうございました。
teddys
公募で翻訳 日本語 → 英語 20180427 EC
ありがとうございました。

こちらからの確認事項についても、迅速にご対応くださいまして、大変たすかりました。

また、細かな点についても丁寧なご指摘がございました。

今後もお願いすることもあろうかと存じます。よろしくお願いいたします。
ちぇりすと
公募で翻訳 英語 → 日本語 20180420
深謝申し上げます

こちらの勘違いもございましたが、迅速に納品してくださいまして、誠にありがとうございました。

丁寧なお仕事をされている印象がございました。

今後も機会がありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
ちぇりすと
公募で翻訳 日本語 → 英語 調書の翻訳
調書の翻訳

希望金額の見積価格で作業を請け負ってくださいました。また、納期も大変早く、迅速な対応でした。

大使館提出のため、翻訳証明を添付が必要でしたが、こちらは、「Webで翻訳」サポートが納期後に、こちらも早速送っていただけました。

また、翻訳の機会があれば、是非こちらの「Webで翻訳」を利用したいと思います。
Jiro
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 独占禁止法に関するメールの翻訳


ほぼそのまま使える良い訳でした。ありがとうございます。
teddys
選んで翻訳 英語 → 日本語 ALR4th論文翻訳
ありがとうございます

納品直後、ざっと拝見したときに、素晴らしい翻訳と
思っていましたが、じっくり拝見して、さらに質の高さを
実感しました。
いくつか質問させていただきましたが、迅速にかつ的確に
ご回答いただき重ねて御礼申し上げます。
次回もJiro先生にお願いしたいと思います。
Jiro


574件中61-80件表示
<< 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る