翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > 法律翻訳・契約書翻訳 > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」にて法務翻訳、契約書翻訳などをご依頼頂いたお客様からの評価一覧です。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直なご意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後ともご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また法務翻訳分野においては大部分の依頼が機密性に特化した内容を含むことから、「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページの閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック!
当サイトにてお見積入手、依頼をされる場合は会員登録(無料)が必要です。
また公費、科研費にてお支払をご希望の方は登録時、「請求書払い」をご選択頂ければ「見積書・請求書・納品書」の三連書の発行が可能でございます。書式やフォームのご指定などございましたら、データをお送り頂ければ対応させて頂きます。特に指定が無い場合は当社指定のフォームにて発行させて頂いております。またその際には事前にメール(PDF添付)にてご確認頂くことも可能ですのでお気軽にお申し付け下さい。 (お支払方法詳細についてはこちら実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

480件中21-40件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
選んで翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 中国語の契約書
日文契約書を中文で作成

納期も早く、ほぼそのまま利用できる状態で丁寧に対応していただきました。専門用語もあったのですが、なぜかそこも問題なくクリアされていて驚きました。また依頼したいと思いますし信頼できる方だと思います。
ルナ
公募で翻訳 英語 → 日本語 契約書和訳 (贈賄禁止条項)
お礼

この度は急な依頼にも関わらず、お引き受け頂きありがとうございます。
内容もわかりやすく、非常に助かりました。
今後ともよろしくお願いいたします。
yanbo12
公募で翻訳 日本語 → 英語 レンタルサーバーの契約書(日→英)
三回目の依頼で、相変わらず素晴らしい!

3回目の依頼ですが、今回も早々に対応いただきました。素晴らしい翻訳文をいただき、かなり感謝しております。You are definitely in good hands with Beachwalker. また機会がありましたら是非よろしくお願いいたします。
Beachwalker
選んで翻訳 日本語 → 英語 契約書翻訳
迅速かつ丁寧でした。

また是非お願いいたします。
Beachwalker
選んで翻訳 英語 → 日本語 問題の一部
問題の一部

希望納期よりも早くに納期していただき、非常に丁寧な翻訳をしていただきました。
また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
Beachwalker
公募で翻訳 日本語 → 英語 外国人用 雇用契約書
外国人用 雇用契約書

このたびは、込み入った内容の雇用契約書でしたが、丁寧且つ分かりやすく、また迅速に処理いただきました。
また、種々のご提案もいただき、依頼前よりもしっかりした内容になったかと思います。

詳細な内容についてはこれから確認させていただきますが、変更や修正も対応いただけるということで非常に安心です。
またの機会があればぜひお願いしたいと思います。
このたびは本当にありがとうございました。
KEN
選んで翻訳 日本語 → 英語 契約解除合意書と契約書の翻訳
2回目の依頼でした。今回も早くて内容も良いので感謝しております。

今回も、非常に良い仕事をして頂きました。
今後とも宜しくお願い致します。

最高評価とさせて頂きます。
Beachwalker
公募で翻訳 日本語 → 英語 会社契約書(覚書)翻訳
ありがとうございました

2度目の依頼ですが、今回も早々に対応いただきまして、大変助かりました。
ありがとうございました。
Beachwalker
公募で翻訳 日本語 → 英語 訴訟準備書面
大変丁寧でした。

またお願い致します。
Beachwalker
公募で翻訳 英語 → 日本語 契約書翻訳
迅速に対応していただきました

予定より早く納品いただきました。内容も完璧でした。
yanbo12
選んで翻訳 英語 → 日本語 代理店契約書
代理店契約書

とてもわかりやすく翻訳していただきました。今後もお願いしたいと思います。
Jiro
公募で翻訳 英語 → 日本語 電子機器、ソフトウェア開発委託契約
日本語がちゃんとしてます

今回、英->日の開発委託契約書の翻訳を依頼しました。ある意味特殊な業界でその言葉の翻訳も全体を翻訳して流れを掴まないと出来ないような難しい案件だったのですが、翻訳結果はパーフェクトでした、実は日->英の翻訳が出来る人は多々いますが英->日で正確に理解してちゃんとした日本語の契約書文書を書ける翻訳者を探していました。今後とも依頼させていただきたく、宜しくお願いします。
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 英語 契約書
丁寧、迅速で満足です。

早い納品に加えて、修正提案も的確で非常に満足しております。
もちろん、評価は最高点です。

次回も宜しくお願い致します。
Beachwalker
選んで翻訳 日本語 → 英語 基本契約書更新
ありがとうございました!

いつもお世話になりありがとうございます。
今後ともよろしくお願い致します。
yanbo12
選んで翻訳 英語 → 日本語 American Bar Associationのサイトの一部の翻訳
お礼

予定よりもかなり早く、かつきっちりと訳していただきました。
ありがとうございます。
また機会がありましたら、Jiro先生にお願いしたく存じます。
Jiro
選んで翻訳 日本語 → 英語 契約書更新
とても良い

いつも、迅速な対応ありがとうございます。
安心して任せられる翻訳者てす。
yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 英語 機密保持契約書
機密保持契約書

催促で仕上げて頂き、又、提案もして下さり、本当に助かりました。とても信頼でき、今後もお願いしたいと思います。有難うございます。
KEN
公募で翻訳 英語 → 日本語 契約書
迅速な納品ありがとうございます。

こちらの希望よりもはるか前倒しの納品でした。大変たすかりました。ありがとうございました。
Beachwalker
選んで翻訳 英語 → 日本語 sales contract 1/2
至急の案件に迅速なご対応

大変助かりました。

クライアントからの依頼が右往左往しまして、大変お手数おかけしました。
ありがとうございました。
yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 英語 プライバシーポリシー
プライバシーポリシー

有難うございました。内容を熟読されて弊社にとってプラスになるように補足箇所を付け加え、日本語も英訳も加えて頂き、より良いものにして頂き、助かりました。

納期前に納入頂き、期日の面でもとても信頼できてよかったです。

今後とも、宜しくお願いします。
KEN


480件中21-40件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る