産業技術翻訳評価一覧

産業技術翻訳の評価一覧です。

担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。

477件中 21 - 40件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>
  • owner ⇒ ケネス 22/10/03 21:06 急いで翻訳12時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 品質管理に関する英訳

    受領しました

    この度は迅速なご対応ありがとうございました、大変助かりました。また機会があれば宜しくお願い致します。
  • owner ⇒ Portia 22/10/03 04:41 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 品質管理に関するプレゼン

    受領しました

    この度は迅速なにご対応くださいまして、ありがとうございました。綺麗に英訳頂きまして、大変助かりました。また機会があれば、お願い致します。
  • catalan ⇒ yanbo12 22/09/19 11:47 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | Country Manager - Japan

    迅速、正確でした

    納期より早く納品され、翻訳文は当社製品を正確に表しており、ほとんど手直しの必要がありませんでした。
  • seiwa ⇒ KEN 22/09/14 07:36 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 産業用機械 取り扱い説明書他関連書類の翻訳

    産業用機械 制御盤操作説明書他関連書類の翻訳

    タイトなスケジュールでしたが迅速に対応いただきました。

    説明も細かく丁寧で、いつも安心してお任せできます。
  • ぶどう ⇒ サナダ 22/09/07 14:39 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 技術文書英訳

    技術資料翻訳

    この度はお世話になりました。
    翻訳は適切、詳細な説明、尚且つアフターフォローまで完璧でした。
    今後とも宜しくお願い致します。
  • 広報高峰由佳 ⇒ サナダ 22/06/01 13:16 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 資料の翻訳

    継続的にお世話になっています

    今回3つの文書を依頼しました。
    毎回ながら対応、品質共に安心してお任せできます。
    また、運営会社様にはいつもサポート対応有難うございます。
    今後とも宜しくお願い致します。
  • kimai ⇒ yanbo12 22/05/30 10:46 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 簡易マニュアルの英訳

    ありがとうございました

    迅速丁寧なご対応をいただき、ありがとうございました。
  • owner ⇒ ケネス 22/04/25 10:17 急いで翻訳2時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 業務に関する課題の英訳

    ありがとうございます

    この度は、迅速なご対応ありがとうございました。大変助かりました。
  • owner ⇒ ケネス 22/04/15 14:55 急いで翻訳30分 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 注意書き

    確認しました

    この度は、迅速なご対応、誠にありがとうございました。また機会がありましたらお願い致します。
  • ともっしー ⇒ 快楽樹 22/03/30 13:20 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 中国語(簡体字) | 産業技術 | スピンコーターの中国語(簡体字)翻訳依頼

    早急のご対応に感謝!

    予定よりも早く納品して頂き感謝しています。

    敢えて希望を申し上げますと、
    ・納得の上ですが若干予算を少しオーバーしてしまったこと。
    ・Wordでの入力で数カ所、テキストボックス最下段部の文字が隠れてしまいました。
     こちらで修正しました。

    今後共よろしくお願いいたします。
  • NRK ⇒ ちぇりすと 22/02/28 11:23 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 営業技術資料(分析化学): 190-FP-0015B_190-FP-0017C

    営業技術資料(分析化学)

    いつも迅速、正確、ご丁寧な翻訳及び英文校正を行ってくださり、ありがとうございます。大変助かっています。
  • NRK ⇒ ちぇりすと 22/02/14 15:22 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 営業技術資料(化学): 210-FP-0027

    営業技術資料(化学)

    いつも迅速、正確、ご丁寧な翻訳及び英文校正を行ってくださり、ありがとうございます。大変助かっています。
  • sanyu ⇒ yanbo12 22/01/24 10:52 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 回答書翻訳

    顧客回答書翻訳

    これまで数度お願いしていますが、今回は会社業務で500字未満の日本語から英語への翻訳を依頼しました。毎回応札までのスピードがとても速いので助かっています。
    もちろん納品も早いので、逆にこちらの業務が追いつかないほどです。金額も、決裁を仰いだ上司から「安っ」と言われてしまいます。
    業務的に依頼の頻度は低いのですが、毎回こちらへ依頼したいと思っています。
  • NRK ⇒ ちぇりすと 22/01/20 14:16 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 営業技術資料(化学): 620025X

    営業技術資料(化学)

    いつも迅速で丁寧かつ正確な翻訳。大変感謝しております。
  • NRK ⇒ ちぇりすと 22/01/11 10:43 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 営業技術資料(化学):100-MT-0270

    営業技術資料(化学)

    迅速で、大変丁寧な英文校正とご対応をしていただき、大変感謝しております。ありがとうございます。
  • sato4 ⇒ proudly 22/01/06 09:53 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | マニュアルー①、②

    親切、丁寧

    いつもありがとうございます。
    また、機会がございましたらよろしくお願い致します。
  • NRK ⇒ HKT48 21/12/17 13:33 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 営業技術資料(化学)

    営業技術資料(化学)

    いつも迅速で正確な翻訳をありがとうございます。大変助かります。
  • catalan ⇒ Portia 21/12/10 15:52 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | JSG Parking block

    納品は予定どおりでした

    数量、サイズの表現、あるいは業界用語など納品後にこちらで修正が必要でした。
  • catalan ⇒ ほんやく君 21/12/10 15:47 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | JSG Speed bump

    納品は迅速で、翻訳は正確でした

    使用されている業界用語も含めて適切な翻訳でした。ユーザーの要望もありこちらで若干手直しした以外はそのまま使用できました。
  • sato4 ⇒ カトホン 21/11/30 08:21 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | Injection manual

    Injection manual

    丁寧に翻訳いただきありがとうございました。
477件中 21 - 40件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>

選べる3つの依頼方法

主要取引先

大学

  • 東京大学
  • 京都大学
  • 慶應義塾大学
  • 国立看護大学校
  • 埼玉医科大学
  • 東京医科歯科大学
  • 東北大学
  • 広島大学
  • 福岡大学
  • 新潟医療福祉大学
  • 東京慈恵会医科大学
  • 大阪医科大学

大学取引実績を見る

病院・医療機関

  • 東京医療センター
  • 自衛隊中央病院
  • 仙台厚生病院
  • おおたかの森病院
  • 久留米大学病院
  • 九州大学病院
  • 聖マリア病院
  • 兵庫医科大学病院
  • 埼玉医科大学病院
  • 筑波大学附属病院
  • 東北大学病院
  • 防衛医科大学校病院

病院・医療機関取引実績を見る

研究機関

  • 国立感染症研究所
  • 心臓血管研究所
  • 国際経済労働研究所
  • 日本放射線腫瘍学会
  • 国立天文台
  • 統計数理研究所
  • 厚生労働省検疫所
  • 熱帯資源植物研究所
  • 日本国際医学協会
  • 日本てんかん協会
  • 日本糖尿病協会
  • 日本非常食推進機構

研究機関取引実績を見る

企業

  • 株式会社講談社
  • 株式会社講談社
  • 産経新聞社
  • 株式会社クボタ
  • 杏林製薬株式会社
  • 株式会社電通
  • JRA日本中央競馬会
  • 積水ハウス株式会社
  • 株式会社大林組
  • 小林製薬株式会社
  • 三井不動産株式会社
  • 日本放送協会

企業取引実績を見る