翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

1332件中61-80件表示
<< 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
公募で翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳
ありがとうございました。

迅速に対応していただきました。ありがとうございました。
yanbo12
選んで翻訳 英語 → 日本語 和訳
丁寧な和訳

今回は、本当に急に夜遅くの依頼にも関わらず、引き取って下さいました。
朝早く納品もして下さり、心から感謝しています。
本当にありがとうございました。
また、よろしくお願い致します。
ケネス
選んで翻訳 英語 → 日本語 和訳
速いです

お世話になりました。

急な依頼で、しかも深夜にも関わらず、
とても速く丁寧に訳をつけて下さいました。

心から感謝いたします。
ありがとうございました。
ケネス
急いで翻訳4時間 英語 → 日本語 和訳
完璧です

お世話になりました。

とても速く、そして丁寧に和訳をして下さいました。
削除を忘れて、他の文章もExcelに貼ったままだったのですが、
そちらも何も言わず、訳をつけて下さっていました。

また是非お願いしたいと思います。
ありがとうございました。

今後も宜しくお願い致します。
ケネス
選んで翻訳 日本語 → 英語 英訳
とにかく速くて正確

今回も大変お世話になりました。

急な依頼にも関わらず、当初の納品予定時間より大幅に速く
仕上げて下さいました。

英訳・和訳共に丁寧で、本当にいつも感動と感謝しかありません。
今後とも、どうぞ宜しくお願い致します。
ankimo
公募で翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳
ありがとうございました。

素早く対応していただきました。
ありがとうございました。
Cellos
選んで翻訳 英語 → 日本語 和訳
丁寧かつ迅速な対応です

今回も本当にありがとうございました。
丁寧で、よく考察して下さった和訳で、心から感動しました。
心より感謝致します。
またどうぞ、よろしくお願い致します。
ankimo
選んで翻訳 英語 → 日本語 ダウン症と自閉症者に関する論文2
丁寧でわかりやすい翻訳でした。

いつもお世話になっています。
毎回、専門的な論文を丁寧にわかりやすく翻訳してくださって助かっています。
ショコラちゃん
公募で翻訳 日本語 → 英語 妖怪イベントについて
ありがとうございます。

丁寧で迅速なご対応で助かりました!
是非またの機会にお願いできますと幸いです。
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) 妖怪について
ありがとうございます。

迅速にご対応いただき助かりました。
また何かありましたら是非お願いしたいです。
ありがとうございました。
選んで翻訳 日本語 → タイ語 三つ折りパンフ翻訳依頼
丁寧な対応でした

日本語→タイ語で翻訳していただきました。
美術パンフレットの翻訳のため、専門的な部分もある面倒なお願いでしたが
適切な書体等デザイン的なところも含め丁寧に対応していただきました。
お世話になっておきながらレビューの投稿漏れ、大変失礼しました。
また機会がありましたらどうぞよろしくお願いいたします。
Som
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 ゲーム曲の歌詞です
とても正確に

ニュアンスをご理解してくださり最適な言葉を使って下さっています。ありがとうございます。
Cellos
公募で翻訳 英語 → 日本語 11/16まで 論文翻訳お願いします
ありがとうございました

納期よりもずいぶんとはやく納品していただき、とても驚きました。
また機会がありましたら、その時もよろしくお願いいたします。
この度は、ありがとうございました。
HKT48
公募で翻訳 日本語 → 英語 オペラあらすじ翻訳
早速の翻訳ありがとうございました

この度は早急にご対応いただきまして誠にありがとうございます。
納品いただいた翻訳も問題ございません。
また機会がございましたらよろしくお願いいたします。
Cellos
公募で翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) オペラあらすじ翻訳
早速の納品ありがとうございました

この度は早急にご対応いただきまして誠にありがとうございます。
納品いただいた翻訳も問題ございません。
また機会がございましたらよろしくお願いいたします。
快楽樹
選んで翻訳 日本語 → 英語 日本銘石
日本語から英語

すぐに翻訳していただけました。大変助かりました。
ありがとうございます。
ほんやく君
公募で翻訳 日本語 → 英語 至急の連絡
メール

いつも深夜の依頼を引き受けていただき
感謝してます。
いつも迅速に対応してくださり、ありがたいです。
Beachwalker
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 詩訳
詩訳

すごいスピードで訳が届きました。
綺麗な言葉でまとまっていて、感動しました。
また是非宜しくお願い致します。
ankimo
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 英文アブストラクト


ankimo
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 論文要旨 翻訳
論文要旨 翻訳

初めての依頼でした。一度英訳してくださった後に、解釈の違いによるニュアンスの変更にも丁寧かつ迅速にご対応いただき助かりました。またお願いしたいと思います。
Beachwalker


1332件中61-80件表示
<< 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る