翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

979件中61-80件表示
<< 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
公募で翻訳 日本語 → 英語 クローツジェルカタログの英文化
クローツジェルカタログの英文化

突然、予想していなかった米国企業からの引合いがあった事から日本語カタログを技術系英語翻訳ソフトを使い
修正しながら英文翻訳したのですが、一般的に出回っている英語カタログと比較し適切な単語に当て嵌め出来ていない様に感じたため、「Webで翻訳」を試して見た次第です。その際、事務局のお薦めも有りBeachwalker様に相談した所、3時間足らずで仕上げてて頂きました。しかも内容も解り易く表現してくれておりました為、理解しやすく訳文なっていたと感じます。ありがとうございました。
また同様の翻訳をお願いする機会が有ると思いますのでその節は、またよろしくお願い致します。
Beachwalker
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 論文翻訳
論文翻訳

丁寧に対応して頂き,満足しております。
シゲ
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 お礼・問い合わせ


迅速で丁寧な回答有難うございました。また、依頼をお願いしたいと思います。
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 英語 メール
メール

ご親切に対応していただきました。
また、翻訳をお願いしたい方です。
お世話になりました。
綾子
選んで翻訳 英語 → 日本語 学校概要翻訳
学校概要翻訳

急なお願いにも関わらず、迅速且つご丁寧な対応をいただきました。今後も依頼させていただければと思っております。
Springbrook
公募で翻訳 日本語 → 英語 論文要旨翻訳
論文要旨(人文)

予定よりも早く仕上げていただきました。
質問にも丁寧にお答えいただきました。
ありがとうございました。
ankimo
選んで翻訳 英語 → 日本語 欧文抄録和訳
安心してお願いできます!

リピーターです。
とても迅速で丁寧な作業です。
いつも、安心してお願いできています。
ぜひお薦めします。
Kenji
選んで翻訳 日本語 → 中国語(繁体字) メニュー翻訳
ありがとうございました。

納品希望日よりも早い対応で、
翻訳内容が分かりやすい様
原文も入れていただいているので、
こちらでの作業も大変スムーズで助かりました。

今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
yayaya03
急いで翻訳90分 日本語 → 韓国語 ドラマサポート メッセージ翻訳
迅速な対応ありがとうございました

急いでいたのでとても助かりました^^ありがとうございました。
シュちゃん
選んで翻訳 日本語 → 英語 出版契約書翻訳
出版許諾契約翻訳ありがとうございました

前回同様、迅速なご対応誠にありがとうございます。
修正点もわかりやすく解説いただき非常に助かりました。
またよろしくお願い致します。
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 英語 チラシ翻訳
チラシ翻訳

お盆休みの前日に依頼しました。
その日に翻訳できあがりのすごいスピードでびっくりしました。
翻訳内容もよかったです。
休み明け(6日後)に質問3手しましたが、すぐ返事とアドバイスもありとてもよかったです。
今後ともよろしくお願いします。
Beachwalker
選んで翻訳 日本語 → 英語 介護実習指導者の「自信のなさ」


Dawgs
公募で翻訳 スペイン語 → 日本語 プロフィール翻訳


井上
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 要旨
要旨

 驚くほど早く、素晴らしい翻訳をして頂き感謝しています。
次回、ぜひまたお願いしたいと思っております。
GH
選んで翻訳 日本語 → 英語 メール
メール

いつも、ありがとうございます。
急な翻訳をいつもご親切に対応していただき
ありがとうございます。
Win
公募で翻訳 日本語 → 英語 メール
メール

素早い対応ありがとうございました。
また、お願いしたいです。ありがとうございました。
ankimo
選んで翻訳 日本語 → 韓国語 メニュー、パンフレット翻訳
早くて、丁寧な翻訳でした。

今回で2回目の翻訳をお願いしました。
前回同様、期限より早い納品でいただいた翻訳も、
日本語の下に翻訳した韓国語が入っており、
こちらでの作業もスムーズになるので大変助かりました。
これからもどうぞよろしくお願いいたします。
mameco
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 魔女展翻訳
字数の少ない翻訳をお受け頂き、ありがとうございます。

130文字程度の翻訳で字数が少ないにも関わらず、早急に翻訳いただけまして、非常に助かりました。プロフィールなどで翻訳のお仕事への携わりなども拝見でき、安心して翻訳をお任せできました。機会がございましたら、またお願いいたします。
mameco
選んで翻訳 日本語 → タイ語 外国語メニュー
ありがとうございました。

納品希望日よりも早く仕上げていただき、
ありがとうございます。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
Aerial
選んで翻訳 日本語 → 英語 アクセサリーに関する文章の翻訳依頼
ありがとうございました!

この度は、突然の依頼にも関わらず快くお引き受けくださり、本当にありがとうございました!頂いた英文の素敵な表現にうっとりです、またの機会がございましたら、どうぞ宜しくお願い致します♪
ankimo


979件中61-80件表示
<< 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る