翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > お客様からの評価

TOPページ サイトマップ

お客様評価一覧お客様からの評価


実際に「Webで翻訳」をご利用頂いたお客様からの評価一覧となります。
担当翻訳家への総合評価(5段階)とコメントが記載されており、また各翻訳家をニックネームをクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページにてこれまでの評価実績が閲覧出来ますので、是非ご依頼の際の参考にして頂ければと思います。「Webで翻訳」はお客様からの率直な意見を伺い、更なる翻訳サービス向上に努めて参りたいと考えております。今後とも評価にご協力の程、宜しくお願い致します。

※評価はお客様任意となっているため、全ての依頼に評価をされているものではございません
また「選んで翻訳」のご依頼に関しましてはサービスの特性上、詳細ページは閲覧は出来かねますのでご了承下さい。


お客様登録 お客様登録がまだの方はこちらをクリック! 実際に依頼があったお客様からはこのような評価を頂いています

100件中21-40件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


サービス内容 言語 タイトル 評価 コメント 翻訳者
選んで翻訳 英語 → 日本語 英日翻訳
いつも神対応です。

こちらの不慣れなせいでご迷惑をおかけしていますのに、いつも神対応です。

納期もとても早く、状況がわからないのに、(私はいつもイライラしています)
よく正確に訳せるものだと感心します。
実力が高い方だと毎回感心します。
本当にありがとうございました。
yanbo12
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 英語タイトル


わかりやすい説明もつけて頂き、ありがとうございます!
yanbo12
公募で翻訳 英語 → 日本語 キュランダ鉄道の歴史に関する文献
大変誠実でよいお仕事をされる方です。

専門的な内容だったにもかかわらず、とても丁寧にわかりやすく翻訳してくださいました。
元の英文自体のスペルミスや不親切な表記に対しても、正確な表記を調べてください、補足情報として添付してくださいました。
当方英語が本当に苦手で、ツマラナイ質問も数多くしてしまったのですが、気持ちよく素早くわかりやすく回答いただけて本当に助かりました。
メッセージでのやり取りからも誠実な人柄というのが終始伝わってきましたので、安心してお願いすることが出来ました。
次回また何かお願いすることがありましたら、迷わず指名させていただきたい方です。
このたびは本当にありがとうございました。お値段以上の仕事をしてくださる方だと思います。
Springbrook
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 会社概要
感謝!

迅速かつ正確な対応!
ありがとうございます!
Springbrook
選んで翻訳 英語 → 日本語 英日翻訳
とても良心的で優秀な翻訳者様です。

とても迅速で、丁寧で正確な翻訳をしていただきました。
こちらの不備な点(スペルミスや、文章の一部だった為わかりにくかったでしょう)にも
目をつむりご配慮いただきました。
とてもよい翻訳者さまです。
どうもありがとうございました。
yanbo12
公募で翻訳 英語 → 日本語 イギリスの都市計画に関するもの
翻訳ありがとうございました

迅速丁寧な翻訳をしていただき助かりました。

参考資料まで付けていただきとても分かりやすかったです。

今後もよろしくお願いします。
ankimo
公募で翻訳 英語 → 日本語 イギリスの都市計画に関するもの
英訳ありがとうございました

今回も迅速丁寧な翻訳ありがとうございました

次回からもよろしくお願いします
クラトラ
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 建築系・土木系両学科の教育目標
建築系・土木系両学科の教育目標

速やかに翻訳していただき大変助かりました。
対応がスピーディーであっただけでも有り難く感じられただけでなく、
依頼した原文に適した表現を多角的に推敲して、細やかな翻訳に心を尽くしていただきました。

素晴らしいの一言にただただ尽きる次第で、深く感謝申し上げます。
Springbrook
公募で翻訳 英語 → 日本語 イギリスの都市計画に関するもの
助かりました

今回初めて依頼させていただきましたが、迅速で丁寧な和訳をしていただき助かりました。
今後ともよろしくお願いします。
クラトラ
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 イギリスの都市計画に関するもの
大変助かりました

迅速・丁寧なご対応ありがとうございました。
大変助かりました。

今後ともよろしくお願いいたします。
綾子
選んで翻訳 韓国語 → 日本語 計算書翻訳
計算書翻訳

納期よりも早く納品していただき、大変助かりました。
ありがとうございます。
シュちゃん
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 RC造保証書約款の貼付書類
ありがとうございます

短時間で翻訳いただき、非常に助かりました。
細かな配慮が伺えるところも安心感があって良かったです。
またよろしくお願いいたします。
ankimo
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 案内文
ありがとうございました

迅速・丁寧に仕上げて頂き大変助かりました。
Springbrook
急いで翻訳24時間 英語 → 日本語 消防法関連
有難うございました。

早速にご対応をいただき、有難うございました。

助かりました。

次の機会も宜しくお願いいたします。
ankimo
選んで翻訳 日本語 → 英語 ホームページ英訳
急ぎ対応ありがとうございました

前回一度お願いしたこともあり、今回は指名でお願い致しました。
急ぎの納品の御願いにも対応していただき、ありがとうございました。
安心してお願いする事が出来ました。
また宜しくお願い致します。
ankimo
公募で翻訳 日本語 → 英語 英語本文・要旨
感謝です。

丁寧で迅速な対応、大変助かりました。
次回もよろしくお願いします。
佐藤ゆり
公募で翻訳 日本語 → 英語 医療福祉建築
丁寧な対応

丁寧な対応していただいて、ありがとうございます.
佐藤ゆり
公募で翻訳 日本語 → 英語 英語要旨


omorim
公募で翻訳 日本語 → 英語 見積書
すばやい対応に感謝いたします。

急ぎの依頼に係わらず、対応していただきましてありがとうございました。
お願いしたところ以外の所もきちんとチェックしていただいて、とても助かりました。
また宜しくお願い致します@^ ^@
ankimo
急いで翻訳18時間 日本語 → 英語 英語要旨


ankimo


100件中21-40件表示
<< 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>


ページの先頭へ戻る