法務・契約・特許翻訳評価一覧

法務・契約・特許翻訳の評価一覧です。

担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。

824件中 61 - 80件表示 << 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>
  • 広報高峰由佳 ⇒ サナダ 22/03/14 16:21 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 契約書翻訳

    有難うございました!

    とてもきれいな英文に感服致しました。
    短時間でここまで対応して頂けるのは本当に助かります。
    また宜しくお願い致します。
  • sumi_e ⇒ Miralake 22/03/13 17:25 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 会員規則英訳

    規則英訳

    規約特有の煩わしいレイアウトでの原文を英訳するだけでなく、特に指示をしていなかったにも関わらず、すぐに活用できる原文同様の体裁にて納品してくださり、本当に助かりました。また今回も期日よりかなりに前倒しでご対応いただきました。重ねてお礼申し上げます。
  • RAVEN ⇒ TonkaJohn 22/03/10 10:08 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 離婚公正証書

    短時間納品でプロフェッショナルな翻訳

    今回、納期が大変短い案件をお願いしたのですが、納期前に完璧な翻訳をしていただけました。納品物を読んだ外国人も、まったく違和感のない英訳だと申しておりました。機会があればぜひまたお願いしたいと思います。
  • さくら ⇒ ハウレト 22/03/10 09:12 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 研究者プロフィール翻訳

    迅速な対応ありがとうございました

    今回も迅速な対応ありがとうございました。
  • sumi_e ⇒ Miralake 22/03/04 17:59 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ スペイン語 | 法務・契約・特許 | 規定翻訳

    規定スペイン語翻訳

    レスの速さ、期日前の納品、正確な翻訳と、期待を大きく上回るご対応に感動すら覚えました。ありがとうございます。とても満足しております。次回もぜひお願いしたいです。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
  • snow ⇒ yanbo12 22/02/24 10:17 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | 代理店契約書翻訳 見積依頼

    ありがとうございました。

    翻訳文の完成度の高さに加え、応札や納品ともいつも迅速にご対応いただき、本当に助かっております。またよろしくお願いいたします!
  • hiyaku ⇒ とんとんちゃん 22/02/16 12:05 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 中国語(簡体字) | 法務・契約・特許 | 法律家ホームページ、トップのメイン文章翻訳
    早期ご対応ありがとうございました。またの機会がありましたら宜しくお願い致します。
  • loccitane ⇒ kaz 22/02/07 11:08 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | アメリカ永住権(9)

    いつも大変助かります

    ありがとうございます
  • loccitane ⇒ kaz 22/02/04 15:12 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | アメリカ永住権(8)

    大変助かりました

    ありがとうございました、またよろしくお願いいたします。
  • loccitane ⇒ kaz 22/01/31 09:22 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | アメリカ永住権(7)

    ありがとうございます

    またよろしくお願いいたします
  • ADW ⇒ TonkaJohn 22/01/27 15:39 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | BIA 2021 VERSION 4 REDLINE(CA州協会ひな型文書)

    CA州不動産協会ひな型(売買契約書添付書類)

    A4 1ページの書類を5通依頼しました。
    仕上がりが早く、修正も少なくてすみました。
    不動産用語・言い回しはどうしても専門的になってしまい、依頼者にて納品後、若干の修正が発生しますが、まったく納品として不足はありませんでした。
    満足です。
  • ADW ⇒ TonkaJohn 22/01/27 15:34 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 法務・契約・特許 | 不動産売買契約書 CA州協会ひな型

    CA州不動産協会ひな型(売買契約書)

    レスポンスが早く丁寧です。

    専門用語など当方で修正が必要な個所がありましたが、AI翻訳や機械翻訳では、その修正すら手が付けられないほど意味のとおらないものでしたので、それに比べれば、はるかに精度の高い翻訳でした。
    専門的言い回しなどが正確に反映されていないのは、仕方のないことだと思います。
    1ページあたりにすると少しの修正で済んだので大変助かりました。
  • さくら ⇒ ハウレト 22/01/25 18:22 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 法律論文題名

    ありがとうございました。

    いつもどおり迅速的確なご対応ありがとうございました。
    またよろしくお願いいたします。
  • loccitane ⇒ kaz 22/01/25 13:03 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | アメリカ永住権(6)

    ありがとうございました

    またお願いいたします
  • loccitane ⇒ kaz 22/01/24 12:47 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | アメリカ永住権(5)

    ありがとうございました

    またお願いいたします
  • loccitane ⇒ kaz 22/01/18 16:14 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 緊急連絡

    ありがとうございます

    とても助かりました、ありがとうございます
  • loccitane ⇒ kaz 22/01/15 14:34 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | アメリカ永住権(4)

    ありがとうございました

    いろいろ参考になり、ありがとうございます
  • アトム不動産事業部 ⇒ TonkaJohn 22/01/14 16:18 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | 業務委託契約書の翻訳

    業務委託契約書の翻訳

    2回目のご依頼です。
    素早いご対応、ありがとうございます。
    また、価格に関しましても、ご配慮いただきありがとうございます。
    今後もぜひ、お願いいたします。
  • loccitane ⇒ kaz 22/01/13 18:09 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | アメリカ永住権(3)

    ありがとうございます

    ネイティブの直しが少なく、助かります。またお願いいたします
  • loccitane ⇒ kaz 22/01/05 14:13 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 法務・契約・特許 | アメリカ永住権陳述書(2)

    ありがとうございます

    またお願いいたします
824件中 61 - 80件表示 << 前の20件 2 3 4 5 6 次の20件 >>

選べる3つの依頼方法

主要取引先

大学

  • 東京大学
  • 京都大学
  • 慶應義塾大学
  • 国立看護大学校
  • 埼玉医科大学
  • 東京医科歯科大学
  • 東北大学
  • 広島大学
  • 福岡大学
  • 新潟医療福祉大学
  • 東京慈恵会医科大学
  • 大阪医科大学

大学取引実績を見る

病院・医療機関

  • 東京医療センター
  • 自衛隊中央病院
  • 仙台厚生病院
  • おおたかの森病院
  • 久留米大学病院
  • 九州大学病院
  • 聖マリア病院
  • 兵庫医科大学病院
  • 埼玉医科大学病院
  • 筑波大学附属病院
  • 東北大学病院
  • 防衛医科大学校病院

病院・医療機関取引実績を見る

研究機関

  • 国立感染症研究所
  • 心臓血管研究所
  • 国際経済労働研究所
  • 日本放射線腫瘍学会
  • 国立天文台
  • 統計数理研究所
  • 厚生労働省検疫所
  • 熱帯資源植物研究所
  • 日本国際医学協会
  • 日本てんかん協会
  • 日本糖尿病協会
  • 日本非常食推進機構

研究機関取引実績を見る

企業

  • 株式会社講談社
  • 株式会社講談社
  • 産経新聞社
  • 株式会社クボタ
  • 杏林製薬株式会社
  • 株式会社電通
  • JRA日本中央競馬会
  • 積水ハウス株式会社
  • 株式会社大林組
  • 小林製薬株式会社
  • 三井不動産株式会社
  • 日本放送協会

企業取引実績を見る