産業技術翻訳評価一覧

産業技術翻訳の評価一覧です。

担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。

479件中 241 - 260件表示 << 前の20件 11 12 13 14 15 次の20件 >>
  • ROMROM ⇒ Beachwalker 17/04/24 22:18 急いで翻訳90分 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | ドローン使用ルール

    夜間に迅速な対応有難うございました。

    夜間にもかかわらず、急いで翻訳の依頼を1時間以内で翻訳頂きました。機会がありましたら、今後もよろしくお願い致します。
  • motty0407 ⇒ sister555 17/04/24 11:31 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | エスカレーションやりとり続き

    前回依頼したエスカレーションの返信(日本語→英語)

    今回4度目の翻訳依頼でした。
    内容は前回依頼したエスカレーションの返信(日本語→英語)です。

    機械系の専門用語が多く、背景がつかめていないと、
    おそらく先方にはまず伝わらない内容だったので、
    正直心配もありましたが、杞憂に終わりました。

    解釈が難しい用語などは、
    こういう認識で間違いないか、
    と一語一語すり合わせをしてくれます。

    且つ先方に伝わりやすい言い回しに直してくれます。

    結果、当初は ”だいたいこんな文章にしたい”

    というアバウトな依頼内容だったにも関わらず、
    編集する必要のない完成された英訳文章に仕上げてくれました。
    文章校正もしっかりとされているので、そのまま先方に送信できました。

    レスポンスがとても早い点でも、いつも助けてもらっています。
  • もんすてら ⇒ シゲ 17/04/08 14:54 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | プレゼンの読み原稿

    期日通りに納品していただけました。

    なかなかdeepな内容の翻訳をお願いしましたが、何度か連絡をやり取りさせていただいたことで質の高い翻訳をしていただくことができました。
    納品も期日通りで、作成時間の大幅な短縮につなげることができました。
    また機会がありましたらぜひお願いしたいと考えています。
  • メイプル ⇒ クラトラ 17/04/02 15:47 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | 強化学習の論文

    とても良かったです。

    評価が大変遅くなり失礼しました。
    予定より早く、また丁寧な訳をありがとうございます。
    またよろしくお願い致します。
  • メイプル ⇒ クラトラ 17/04/02 15:45 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | 強化学習の論文

    とても良かったです。

    評価が遅くなり失礼しました。
    いつも丁寧な訳で助かります。
    またよろしくお願い致します。
  • 歯医者さん ⇒ マカロン 17/03/25 02:01 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | 三角測量法と歯科の英語論文翻訳依頼

    英語論文の翻訳

    急ぎでしたが時間の範囲で丁寧に対応してもらいました。
    感謝です。
  • テストブロック ⇒ ymas 17/03/24 10:49 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | 機器取扱説明書

    取扱説明書

    コストパフォーマンスが素晴らしい。
    価格は安いが、翻訳内容は良く出来ている。
    対応も速い。
  • motty0407 ⇒ sister555 17/03/19 22:27 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 機械トラブルのエスカレーション

    ”こういう文章にしたい!”を的確にとらえる想像力と類稀なる才能

    それまで翻訳サービスというと、依頼したい文章を丁寧になぞって正確に翻訳してくれるものと考えていましたが、その常識は覆りました。

    依然お願いした他の翻訳家の方の半数は、この基準でした。

    ですが、sister555 様は違います。

    依頼文章の背景をとらえ、ポイントを絞り、道筋を立てて、
    この方向でアプローチしましょう、というところまで導いてくれます。

    翻訳とコンサルを一度に受けられる、そのようなイメージです。

    多くのご経験で培われた、類稀なる才能だと思います。

    いつも頼りにしています。
  • ABC ⇒ ankimo 17/03/18 00:01 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 論文要旨翻訳

    御礼

    大変すばらしい翻訳でした。単に言葉を外国語に直すというだけでなく、全体の文脈の中で個々の用語が持つ意味やその状況を的確に理解し、それを適切な形で変換して頂けたと思います。私自身も大変勉強になりました。機会があったらまたお願いしたいと思います。
  • motty0407 ⇒ sister555 17/03/13 12:27 公募で翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 産業機械系エスカレーション

    プロの翻訳家のサービスを受けられました!

    今回二度目の翻訳依頼でした。

    他のかたのレビューにもありますが、
    依頼したい文章の背景まで、細かく確認のやり取りをしてから翻訳をされる点、
    依頼した文章で言葉足らずな部分を肉付けし、こういう書き方をすれば、
    より良く伝わるとアドバイスも受けられた点で、
    依頼金額以上のサービスを提供して頂き大変感動致しました。
  • グース ⇒ 17/03/13 11:17 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 中国語(繁体字) | 産業技術 | カタログ翻訳

    ありがとうございます。

    今回で2回目ですが大変助かっております。ありがとうございます。
  • サンユーさん ⇒ クラトラ 17/03/01 13:16 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | 生産終了のお知らせ

    お礼

    英訳早急な対応ありがとうございました。
    次回もよろしくお願い致します。
                       サンユー
  • サンユーさん ⇒ ankimo 17/02/07 08:43 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | プレゼン英訳依頼

    お礼

    ankimo さん
    緊急の英訳対応ありがとうございました。
    社内のフォーラムに対して使用する資料で
    海外から来ていただく人に対してもこれで
    わかりやすくなると思います。
                 サンユー
  • サンユーさん ⇒ yanbo12 17/02/06 09:46 急いで翻訳24時間 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | テックフォーラム(海外営業)

    お礼

    yanbo12
    日本語訳対応ありがとうございました。(短納期対応)
    社内Forum提示資料として活用させていただきます。
                    サンユー
  • サンユーさん ⇒ クラトラ 17/02/06 09:43 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | チューブラ製品におけるヒシチューブ色変更

    お礼

    クラトラ 様
    英訳対応ありがとうございました。
    送付された内容にて顧客へ提示させていただきます。
                   サンユー
  • サンユーさん ⇒ ankimo 17/02/03 13:27 急いで翻訳24時間 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | テックフォーラム品質保証部

    英訳ありがとうございました

    早急な対応ありがとうございました。
    あと3つ英訳をお願いしたいものが有りますので
    対応のご検討をお願い致します。
                    サンユー
  • ジンバル ⇒ カトホン 17/01/31 09:35 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | 取扱説明書翻訳

    またお願いしたい

    原文に忠実かつおかしいところは修正をし、修正した部分についても丁寧に注釈をつけてくれました。
    専門用語もうまく訳してくれたと思います。
    納期についても期日より早く仕上げてもらえたので大変助かりました。
    次回もよろしくお願いします。
  • HPS ⇒ yanbo12 17/01/30 18:25 選んで翻訳 | 日本語 ⇒ 英語 | 産業技術 | TSK追加分

    今回も迅速にかつ正確に対応くださり感謝してます

    私は何かあればこの人と決めています。
    初回の案件から迅速に対応してくださり感謝しています。

    いつも本当にありがとうございます。
  • snow ⇒ yanbo12 16/12/26 15:02 選んで翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | カタログ翻訳

    ありがとうございます

    いつもまとめてのレビューで申し訳ありません。
    翻訳力の高さのみならず、書類としての完成度の高さに毎回感嘆しています。
    また、常にこちらの状況に合わせ迅速に対応くださりありがとうございます。
    今後ともよろしくお願い致します。
  • 英語勉強中 ⇒ koyafam 16/12/21 02:26 公募で翻訳 | 英語 ⇒ 日本語 | 産業技術 | サイエンス ニュース

    サイエンス ニュース

    このたびは当日中に納品していただき
    迅速な対応に感謝申し上げます。。
    また機会がございましたら、ぜひお願いしたいので
    どうぞ宜しくお願い致します。
    ありがとうございました。
479件中 241 - 260件表示 << 前の20件 11 12 13 14 15 次の20件 >>

選べる3つの依頼方法

主要取引先

大学

  • 東京大学
  • 京都大学
  • 慶應義塾大学
  • 国立看護大学校
  • 埼玉医科大学
  • 東京医科歯科大学
  • 東北大学
  • 広島大学
  • 福岡大学
  • 新潟医療福祉大学
  • 東京慈恵会医科大学
  • 大阪医科大学

大学取引実績を見る

病院・医療機関

  • 東京医療センター
  • 自衛隊中央病院
  • 仙台厚生病院
  • おおたかの森病院
  • 久留米大学病院
  • 九州大学病院
  • 聖マリア病院
  • 兵庫医科大学病院
  • 埼玉医科大学病院
  • 筑波大学附属病院
  • 東北大学病院
  • 防衛医科大学校病院

病院・医療機関取引実績を見る

研究機関

  • 国立感染症研究所
  • 心臓血管研究所
  • 国際経済労働研究所
  • 日本放射線腫瘍学会
  • 国立天文台
  • 統計数理研究所
  • 厚生労働省検疫所
  • 熱帯資源植物研究所
  • 日本国際医学協会
  • 日本てんかん協会
  • 日本糖尿病協会
  • 日本非常食推進機構

研究機関取引実績を見る

企業

  • 株式会社講談社
  • 株式会社講談社
  • 産経新聞社
  • 株式会社クボタ
  • 杏林製薬株式会社
  • 株式会社電通
  • JRA日本中央競馬会
  • 積水ハウス株式会社
  • 株式会社大林組
  • 小林製薬株式会社
  • 三井不動産株式会社
  • 日本放送協会

企業取引実績を見る