IT・ローカライズ翻訳評価一覧

IT・ローカライズ翻訳の評価一覧です。

担当翻訳家への評価(★5段階)とコメントが記載されています。翻訳家ネームをクリック頂くと、プロフィールページにてこれまでの評価実績がご覧頂けます。本サイトの評価は全てお客様の意志によるもので自動評価は一切行っておりません。また「選んで翻訳」依頼詳細は完全非公開となっています。

303件中 1 - 20件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>
  • つだ ⇒ mickaz 19/05/25 14:13 公募で翻訳 : AIの論文翻訳 日本語 → 英語

    自然言語処理の統計分析の論文翻訳

    時間が無かったので,初めて論文の英訳をお願いしました.
    十分に校正できていない日本語文の英訳をお願いしましたが,素晴らしい英訳文を納品いただけました.
    英訳に不可欠な専門用語は,参考文献から引用して頂けましたので,用語集などを作ることなく英訳頂けました.
    翻訳原稿を見ると,論文の内容を理解されて翻訳して下さったことがくれたことが読み取れました.その証ではないですが,翻訳中には論文の内容についても的確なコメントいただきました.
    次回も英文翻訳はmickazさんにお願いしたいと思っております.
  • ぷー ⇒ yanbo12 19/05/13 23:45 公募で翻訳 : 論文翻訳 日本語 → 英語

    早くとても丁寧なご対応でした

    予定の納期よりも早く納品頂きました。
    質問にも丁寧かつ迅速にご対応頂き感謝しております。
    また機会がありましたら是非お願いしたいと思っております。
  • ケーブル ⇒ グッドラック53 19/05/01 03:54 公募で翻訳 : HP翻訳・IT系 英語 → 日本語

    HP翻訳・IT系

    ありがとうございました。良い翻訳だったと思います。
  • ケーブル ⇒ yanbo12 19/04/19 00:18 公募で翻訳 : FAQとその他(HPの一般用語) 英語 → 日本語

    HP翻訳・IT系

    上手に、自然的な翻訳をしていただきました。満足です。
  • ゆうきち ⇒ 雪野白子 19/04/06 10:43 公募で翻訳 : プログラミング学習アプリ 日本語 → 英語

    プログラミング学習アプリテキスト翻訳

    定期的に進捗報告もいただき、
    とても丁寧に対応していただきました。
    オススメの翻訳者さんです。
  • Illy ⇒ ケネス 19/03/12 11:58 急いで翻訳12時間 : 事業内容翻訳 日本語 → 英語

    ありがとうございました!

    とてもスピーディーにご対応してくださり、助かりました。
    また宜しくお願い致します。
  • sue ⇒ Cellos 19/02/01 09:49 公募で翻訳 : 要旨翻訳 日本語 → 英語

    迅速に対応頂きました

    寄稿文の要旨が急遽英文が必要となり対応して頂きました。
    迅速に対応頂き、翻訳文もわかりやすく大変に満足しております。
    ありがとうございました。
  • 太郎丸 ⇒ yanbo12 18/12/29 12:59 公募で翻訳 : 契約書翻訳 日本語 → 英語

    ありがとうございました。

    年末にも関わらず期限よりも早く納品していただきありがとうございました。
    また機会がありましたらお願いさせていただきたいです。
  • YOYO ⇒ zephyr 18/12/15 14:23 公募で翻訳 : 電子機器英語マニュアルの日本語版作成依頼 英語 → 日本語

    非常に丁寧なお仕事で満足しております。

    レビュー評価がまだ無い方でしたので一抹の不安がありましたが、メッセージのやり取りにおいても問題点の指摘等非常に細やかな対応をしていただき、安心できました。

    翻訳の成果物も翻訳精度が高く、丁寧なお仕事で、大変満足の行くクオリティでした。またお願いしたいと思っております。ありがとうございました。
  • aikank ⇒ mimi 18/12/05 14:01 選んで翻訳 : IT開発案件の提案資料 英語 → 日本語

    IT開発案件の提案資料をお願いしました。

    急な依頼でかつ量も多かったのですが、ITの専門用語も一つ一つ丁寧に訳していただきました。
    文脈や文章構成をしっかり捉えた上で自然な流れを意識して下さったのでとても助かりました。
  • Housedamkanri ⇒ Beachwalker 18/11/12 22:53 急いで翻訳24時間 : The Platform Business Model and Strategy 日本語 → 英語

    誠にありがとうございました!

    お世話になります。この度は、迅速にご対応いただきまして、誠にありがとうございました。急ぎではありましたので、このように素早いご対応いただき、感謝の言葉もございません。また、翻訳の必要が出た際は、次回以降もご依頼させていただきたく存じます。重ねて御礼申し上げます。
  • inukaitetsuya ⇒ ankimo 18/11/05 20:41 急いで翻訳90分 : 急ぎ 日本語 → 英語

    ありがとうございます!

    物凄い迅速なご対応ありがとうございます!こちらの誤字対応まで・・・スミマセン。
  • ヤマモト ⇒ はなひろ 18/09/23 01:12 選んで翻訳 : IT法務者コメント文の日英翻訳 日本語 → 英語

    大変助かりました

    この度はご対応ありがとうございました。
    提案いただく際、こちらの希望予算を聞いていただき、良心的な代金で進めていただきました。
    また機会がありましたらお願いしたいと思います。
  • MASSA ⇒ ToriTAS 18/09/19 00:12 選んで翻訳 : CPTコーンマニュアル 英語 → 日本語

    英文マニュアル翻訳

    この度は、忙しいところご対応いただき誠にありがとうございました。

    2度目ですが、毎回、キチンと仕上げていただき感謝します。

    特殊試験装置で業界用語も多く苦労されたと思います。

    次回もお願いできればと思います。

    今後ともよろしくお願いいたします。
  • tra ⇒ ankimo 18/08/09 15:27 選んで翻訳 : 契約書翻訳 英語 → 日本語

    ありがとうございました

    初めて利用させて頂きました
    すぐにご対応いただきありがとうございました
  • takky ⇒ Dawgs 18/07/26 17:28 急いで翻訳24時間 : 訪問目的 日本語 → 英語

    ありがとうございました。大変満足しています。

    いつも通りの安定した品質でした。
    スピードも納期前に納品していただき助かりました。
    今後ともよろしくお願い致します。
  • 松島 ⇒ サナダ 18/07/19 12:32 選んで翻訳 : ブロックチェーン関連翻訳 日本語 → 英語

    ブロックチェーン関連翻訳

    仮想通貨ICO関連のマニアックな翻訳でしたが、迅速丁寧で非常にレベルの高い内容でした。
    料金も同類の翻訳サービスよりもかなり安く大変満足です。
  • takky ⇒ Dawgs 18/07/18 11:28 急いで翻訳24時間 : 打合せアジェンダ 日本語 → 英語

    大変満足しています。

    いつも通りの安定した品質でした。
    スピードも納期前に納品していただき助かりました。
    今後ともよろしくお願い致します。
  • takky ⇒ Dawgs 18/07/10 22:52 急いで翻訳24時間 : 現場点検 日本語 → 英語

    ありがとうございます。大変満足です。

    納期よりかなり早く仕上げていただだき、助かりました。
    品質についても、いつも通りの安定した高品質で、安心してお願いできます。
    今後ともよろしくお願い致します。
  • nosonoso ⇒ Beachwalker 18/06/17 23:21 公募で翻訳 : Webページ翻訳 日本語 → 英語

    早く完了していただきました

    助かりました。ありがとうございます
303件中 1 - 20件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>