TOP > 選んで翻訳の特徴 > 翻訳メンバー検索 > 検索結果一覧

TOPページ サイトマップ お気に入りに追加

メールアドレス

パスワード

次回から自動ログイン

パスワードを忘れた方はこちら
お客様会員登録・翻訳メンバー応募

※翻訳メンバー登録には審査があります

お知らせ

公費、科研費でのお支払について
三連書「見積書・請求書・納品書」及び領収書の発行に関しましてはお気軽にサポートまでお申し付け下さい。

過去の履歴
Webで翻訳お客様インタビューのご案内
選んで翻訳お申し込み操作手順
急いで翻訳お申し込み操作手順
公募で翻訳お申し込み操作手順
お支払い方法 カード決済 クレジット決済 請求書払い

大学、病院、研究、公的機関様、法人様のお客様に限り請求書発行後のお支払いもお選び頂けます。公費、科研費でのお支払については三連書を発行させて頂きます
詳細はコチラをご覧下さい

お使いの環境はJavascriptに有効でないか、対応していません。

選んで翻訳はJavascriptが有効でない場合正しく動作しません。

環境を確認してください。

翻訳メンバー検索結果一覧

気になった翻訳メンバーが見つかったら「この翻訳メンバーをチェックする」にチェックを入れましょう。
ページの最後にあるチェックした翻訳メンバーに見積依頼するボタンで1度にまとめて見積依頼が出来ます。
※お気に入りに登録するとマイページから質問などのメッセージが送れます。

検索対象翻訳メンバーが【22人】見つかりました!

気になる翻訳メンバーがいたら「詳細を見る」をクリックして詳しい紹介を見てみましょう。

3ページ中1ページ目を表示 << 前の5件 1│ 23次の5件 >>

翻訳専門家

韓国生まれで、カナダで2年居住、日本居住は11年目です。 東京大学大学院で修士号を取得し、日本の大手建築企業、韓流関連出版社で勤務いたしました。日韓プロジェットのコーディネート、研究プロジェクトの参加、韓国語教師の経験もあります。 翻訳経歴は10年以上です! 日本人の家族やパートナがいるため、日本語のチェックは常に行います。 基本的な内容の翻訳はもちろん、自分がしっかり内容を理解した上、読む人がもっと理解しやすくより自然な韓国語、日本語になるように最善を尽くしております。

翻訳言語 日本語 → 韓国語   韓国語 → 日本語  
専門分野 一般 PR・SP 建築・土木 
対応ソフトウェア Windows(OS)Mac(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPointAdobe IllustratorAdobe InDesignAdobe FrameMakerAdobe PageMakerHTML
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 日韓/韓日12円(多量の場合相談可) 英語→韓国語・日本語15円
応答可能な時間帯 10:00~24:00

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

日英ともに母国語。多分野での経験25年

IT業界で取り扱う製品、サービス、それらに使われているパテント技術に関しての翻訳実績が豊富です。 IT以外の分野でもカナダの文化と社会、NHLやMLBなどプロスポーツにも明るく、日本からの顧客に同時通訳の経験もあります。

続きを読む

翻訳言語 日本語 → 英語   英語 → 日本語   日本語 → 中国語(簡体字)   中国語(簡体字) → 日本語   日本語 → 韓国語   韓国語 → 日本語   日本語 → 日本語  
専門分野 IT・コンピューター PR・SP 
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPointAdobe FrameMakerTrados(ver.)HTML
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 日英:15~25円(Per Word) 英日:15~25円(Per Word) (内容・納期により変動。即時見積可。) 韓国・朝鮮語、簡体中国語も上記に準ずる。 IT以外の分野(法務・契約、金融、ビジネス、論文、医療、薬剤)も対応しております。
応答可能な時間帯 8:00~22:00 トロント在住中は日本時間の午後7時から翌日の午前11時まで対応可能。 バンクーバー在住中は日本時間の午後10時から翌日の午後2時まで対応可能。 ご注文は24時間お受けしております。 プロジェクトの進行状況により

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

契約書の翻訳ならおまかせください!

当然のことではありますが、翻訳の精度を保つため2重3重のチェックをしています。 韓国ソウルのIT企業にて、WEB翻訳を主として行なってきました。 日本での事業展開のため、契約書の翻訳も多数こなしております。 その他、フリーランスで産業用機器メーカーホームページ、教育用ロボットのマニュアル、観光案内などの翻訳実績があります。 ※パートナーが韓国人であるため、より自然な韓国語への翻訳やダブルネイティブチェックを常に行っています。

続きを読む

翻訳言語 韓国語 → 日本語   日本語 → 韓国語  
専門分野 一般 IT・コンピューター 法務・契約・特許 
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 日韓12円 韓日12円 ※その他、ご要望に出来る限りお応えします。
応答可能な時間帯 9:00~21:00

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

ナチュラルな表現力で好評をいただいております!

韓国製のゲームやドラマを見ていて「ん?何この翻訳?」と思われたことはありませんか?わたくしならそんな質の悪い翻訳はいたしmせん!とかく表現が固くなりがちな韓日翻訳ですが、ゲームの台詞の翻訳で培った日本語の自然な文章には好評をいただいております。また、契約書などのビジネス文書まで硬軟幅広く対応いたします。

続きを読む

翻訳言語 韓国語 → 日本語   日本語 → 韓国語  
専門分野 一般 IT・コンピューター 
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPointTrados(ver.)
ネイティブチェック なし
翻訳単価の目安 韓日、日韓とも10円
応答可能な時間帯 08:00~22:00

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

正しく読みやすい翻訳をご提供!ネイティブチェック付!

 本人の韓国語の能力はネイティブレベルであり、短時間に多量の翻訳が可能です。また、豊富な経験と深い知識に裏打ちされた読みやすい翻訳を提供し、ご好評をいただいてきました。現在韓国に滞在しており、日韓翻訳のネイティブチェックを必ず実施しております。  中国語翻訳も積極的に取り組み、特に自然科学系の論文に実績を残してきましたが、エッセイなど人文系の翻訳も経験があります。

翻訳言語 韓国語 → 日本語   日本語 → 韓国語   中国語(簡体字) → 日本語   中国語(繁体字) → 日本語   英語 → 韓国語   英語 → 日本語  
専門分野 医学・薬学 法務・契約・特許 生物・環境・エネルギー 
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 日本語1文字当たり10円
応答可能な時間帯 24時間対応させていただきます。

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

技術翻訳ならお任せ下さい!

製造分野のマニュアル及び特許関連の実績は多数あります。主に電気、機械関連を得意としております。原文を見て、本当に自信のあるものしか応募致しませんので、宜しくお願いいたします。 2016年10月追記: 現在本サイトにて大量案件に着手中です。 新規案件は対応できない状況となっておりますのでご了承ください

続きを読む

翻訳言語 日本語 → 英語   英語 → 日本語   日本語 → 韓国語   韓国語 → 日本語   日本語 → 中国語(簡体字)   中国語(簡体字) → 日本語   日本語 → 中国語(繁体字)   中国語(繁体字) → 日本語  
専門分野 一般 産業技術 法務・契約・特許 
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPointHTML
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 日英10円〜12円 英日15円〜17円
応答可能な時間帯 平日の10:00〜22:00とさせて頂きます。 メールは携帯にも送信される設定にしましたので、随時依頼の確認は可能です。お返事までのロスがありますが当日中には必ずご返答致します。宜しくお願い致します。

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

韓国語と日本語のバイリンガルで、翻訳歴20年。単行本翻訳実績もあり。

韓国語と日本語のバイリンガルであり、両方への翻訳が可能です。 単行本三冊の翻訳をはじめ、翻訳の実績も多数あります。 専門分野は法律、経済、経営、金融、人文、美術です。 それ以外の得意分野はIT・パソコン、環境、家電のマニュアルで、自動車と医学系の翻訳経験もあります。

続きを読む

翻訳言語 日本語 → 韓国語   韓国語 → 日本語  
専門分野 一般 経済・金融 法務・契約・特許 
対応ソフトウェア Windows(OS)Mac(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 日韓 10~16円/1文字 韓日 10~16円/1文字 (必要とされる知識により異なります。量が多い場合は相談に応じます。)
応答可能な時間帯 9:00-22:00

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

翻訳・通訳経験多数(京都大学 在学中)

[自己PR] 韓国出身で日本の京都大学の大学院で経営学を専攻しています。日韓両言語の形態論的・構文論的な違いを専門的に理解した上で、経営全般の知識を学んできました。  社会人の経験としてレーザー装置会社で通訳・翻訳・プレゼンテーションなどを行ってきました。一般文書から専門分野まで、幅広い分野の翻訳を手掛けており、丁寧で精度の高い、ニュアンスまで正確な翻訳ができます。  特に金融・証券の多数の資格を取得しているため、専門的なところまで細かく翻訳ができます。

続きを読む

翻訳言語 日本語 → 韓国語   韓国語 → 日本語  
専門分野 一般 PR・SP 法務・契約・特許 
対応ソフトウェア Windows(OS)Mac(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 日 → 韓 (1文字12円) 韓 → 日 (1文字12円)
応答可能な時間帯 09:00~24:00

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

【官公庁勤務経験アリ】安心・丁寧な翻訳です

韓国にて修士号を取得した翻訳のプロです! 官公庁での翻訳業務を活かし、原文に忠実で自然な文体をご提供致します。

翻訳言語 日本語 → 韓国語   韓国語 → 日本語  
専門分野 一般 PR・SP その他
対応ソフトウェア Windows(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック あり
翻訳単価の目安 韓日:10円 日韓:13円(※大量の場合は応相談)
応答可能な時間帯 9:00~20:00 (iphoneにて24時間営業中)

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

日本国立大学の医学系研究科にて医学博士号を取得してます。

韓国から参りました。 2016年、来日してから11年目です。 日本国立大学の医学系研究科にて修士•博士課程を修了し、医学博士号を取得しています。 10年間、医学系研究に従事しており、常に英語論文を読みながら必要な情報を習得していますので、医学専門用語が得意です。 現在は医薬品関連業界で海外症例のレポートの情報をもとに日本当局に報告できるよう資料作成などを行っております。 その他、韓国の本を日本語に翻訳して日本の学校へ寄付するボランティア活動に参加しました。 大事な情報を正確に伝えたいという気持ちでやっています。 よろしくお願いいたします。

続きを読む

翻訳言語 英語 → 日本語   日本語 → 韓国語   韓国語 → 日本語   英語 → 韓国語  
専門分野 医学・薬学 生物・環境・エネルギー 
対応ソフトウェア Mac(OS)Microsoft ExcelMicrosoft PowerPoint
ネイティブチェック なし
翻訳単価の目安 外国語和訳20円 和文外国語訳20円
応答可能な時間帯 18:00 ~ 8:30

※この翻訳メンバーに見積依頼をしたい場合は上のチェックボックスにチェックを入れて下さい。

3ページ中1ページ目を表示 << 前の5件 1│ 23次の5件 >>

翻訳メンバー検索画面に戻る
ページの先頭へ戻る