翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > その他(書籍翻訳、人文社会科学、カルチャー、スポーツ関連)分野紹介

TOPページ サイトマップ

その他の分野(人文、社会科学系、カルチャー、スポーツ関連翻訳)驚愕のリピート率90%超

主に人文、社会科学系、カルチャー、スポーツ関連の翻訳となります。著者の気持ち、伝えたいことを正確に分かりやすく…これは翻訳の原点と考えております。多種多様の分野が混在しますが、その分野の翻訳経験の有無などを各翻訳家が考慮し、最高レベルの訳文をご提供させて頂きます。

「Webで翻訳」が人文、社会科学系翻訳分野で選ばれる3つの理由カルチャー・スポーツ翻訳分野で選ばれる理由

どこの翻訳会社より安い
直接翻訳家に依頼できるから安い!質疑応答も可能!
社会系分野翻訳料金

直接翻訳家に依頼できるから安い!質疑応答も可能!

「Webで翻訳」では実績豊富な翻訳家が直接お見積を提示、また入札形式などで、どの翻訳会社よりも低価格でご提供が可能です。是非一度お見積だけでもご検討頂ければと思います。各公共研究機関から一般法人様まで幅広いお客様にご利用頂いております(※正式依頼までは一切料金等発生致しません)

格安で高品質な人文翻訳を追及
翻訳会社が運営しているから安心!
格安で高品質な社会科学系翻訳を追及

低価格、尚且つ翻訳会社運営サイトだから安心!

「Webで翻訳」に登録されている翻訳家は全て当社の翻訳トライアルに合格した者のみとなっております。翻訳品質はもちろん、納品完了までのメール対応、納品後のフォローまで随時当社にてチェックしておりますのでご安心下さい。また翻訳家のプロフィールや実際に依頼をされたお客様からのコメントなども閲覧できるので、納得のいく翻訳家にご依頼頂けます。

年中無休24時間365日対応
いつでも必要なときにスグ翻訳!納品1週間以内は無料修正!
スピード翻訳対応

24時間スピード対応、無料修正あり

日本国内だけでなく、海外在住の翻訳家も多数在籍しているので、年中無休24時間365日対応が可能です。また安心対応サポート(納品1週間以内は無料修正)を義務付けておりますので納品後のサポートも責任を持って対応させて頂きます。その他、お見積の交渉や質疑応答の際などメッセージ機能もご利用頂けます。

  • 人文翻訳依頼実績一覧
  • お客様からの評価
  • 社会科学系翻訳家ランキング
No. サービス内容 タイトル 言語 状況 応募期限
2609 公募で翻訳 論文翻訳・デザイン学分野 日本語 → 英語 キャンセルされました 18/06/17 23:00
2608 公募で翻訳 マーケティング 中国語(繁体字) → 日本語 納品されました 18/06/16 18:00
2607 公募で翻訳 資料翻訳 中国語(簡体字) → 日本語 期限切れになりました 18/06/16 15:00
2606 公募で翻訳 物語のあらすじの翻訳

日本語 → 中国語(簡体字) 納品されました 18/06/13 13:00
2605 急いで翻訳12時間 要旨の翻訳 日本語 → 英語 納品されました 18/06/12 21:53
2604 急いで翻訳12時間 教育系翻訳

日本語 → 英語 納品されました 18/06/12 09:19
2603 公募で翻訳 論文要旨

日本語 → 英語 納品されました 18/06/12 17:00
2602 急いで翻訳90分 学会発表用タイトルの翻訳

日本語 → 英語 納品されました 18/06/10 21:28
2601 公募で翻訳 商品説明

日本語 → 英語 納品されました 18/06/11 18:00
2600 急いで翻訳24時間 論文テーマ・抄録翻訳 日本語 → 英語 納品されました 18/06/07 15:49
2599 急いで翻訳18時間 論文要旨翻訳

日本語 → 英語 納品されました 18/06/06 06:14
2598 急いで翻訳24時間 商品パッケージ表記内容の翻訳

日本語 → 韓国語 納品されました 18/06/05 22:48
2597 急いで翻訳24時間 商品パッケージ表記内容の翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 納品されました 18/06/05 22:46
2596 急いで翻訳24時間 商品パッケージ表記内容の翻訳

日本語 → 英語 納品されました 18/06/05 22:40
2595 公募で翻訳 日本料理メニュー約310字 日本語 → 韓国語 納品されました 18/06/06 13:00
2594 公募で翻訳 論文翻訳

日本語 → 英語 納品されました 18/06/05 20:00
2593 急いで翻訳24時間 発表用アブストラクトの翻訳

日本語 → 英語 納品されました 18/06/05 15:54
2592 公募で翻訳 要約翻訳

日本語 → 英語 納品されました 18/06/06 12:00
2591 急いで翻訳24時間 論文翻訳 日本語 → 英語 納品されました 18/06/04 10:36
2590 急いで翻訳4時間 購入変更翻訳

日本語 → 英語 納品されました 18/06/04 10:05
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
公募で翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 物語のあらすじの翻訳

丁寧で迅速に作業していただきました。

はじめて依頼させていただきました。
北京語への翻訳を依頼したのですが、翻訳精度のほうも素晴らしかったと思います。
取引先の中国の方から「よく理解できた」と言っていただけました。
ありがとうございました。
選んで翻訳 日本語 → フランス語 大槻圭子 染布手順動画用

期待以上、大満足でした!

お願いした原稿の内容をよく理解してくださり、注釈なども、詳細かつ解りやすく明記してくださいました。
また、追加の依頼にも快く迅速に応じてくださり、本当に助かりました。
今後ともお願いしたいと思っております。
感謝です!
Stylo
公募で翻訳 日本語 → 英語 商品説明

ありがとうございました。

迅速丁寧な対応をしていただきありがとうございました。
内容も分かりやすく微妙なニュアンスの違いまで表現していただき、非常に満足しております。
また機会がございましたら是非お願いしたいと思います。
ちぇりすと
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 教育系翻訳

丁寧な作業です

スピーディーかつ丁寧に翻訳の作業を行ってくれました。またお願いしたい思います。
シゲ
公募で翻訳 日本語 → 英語 論文要旨

ありがとうございました

納品もスムーズで助かりました。
とてもわかりやすい文章で納得です。
ありがとうございました。
Beachwalker
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 学会発表用タイトルの翻訳

学会発表用タイトルの翻訳

短い時間でのご対応、誠にありがとうございました。
Dawgs
公募で翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳

大変助かりました。

とても丁寧に訳して頂きました。
ありがとうございました。
クラトラ
公募で翻訳 英語 → 日本語 論文翻訳

大変助かりました。

とても丁寧に訳して頂き、かつとても丁寧な対応をしていただきました。
ありがとうございました。
nippon1
公募で翻訳 日本語 → 韓国語 御見積書翻訳

毎回お世話になってます。

こちらの依頼に対し、いつも迅速に対応していただき、大変助かっております。
また機会があればお願いしたい翻訳家さんです!
シュちゃん
公募で翻訳 日本語 → 英語 要約翻訳

丁寧なお仕事

短期間でこちらの要望になるべく沿う形で
問題ない英文に翻訳して下さいました。
メールでも前後にきちんと挨拶して下さるので
安心感がありますね。
丁寧なお仕事をしていただいた印象です。
オスカルちゃん
急いで翻訳18時間 日本語 → 英語 国際学会発表原稿 デザイン・看護

短時間で対応していただき助かりました。

短時間で対応していただき大変助かりました。
表現が複雑な日本語を的確に訳していただき、かえって伝わりにくいと感じるところが生じました。
次回からは、日本語表現をシンプルにしてからお願いしようと思っています。
Beachwalker
急いで翻訳18時間 日本語 → 英語 論文要旨翻訳



ankimo
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 商品パッケージ表記内容の翻訳

注釈を使い丁寧な納品データ

短納期にも関わらず、丁寧な翻訳をして頂きました。
分かり難い部分には、注釈にて補足説明をして頂き、非常に分かりやすいデータで納品頂きました。
また機会がありましたら是非お願いしたいです。
ankimo
急いで翻訳24時間 日本語 → 韓国語 商品パッケージ表記内容の翻訳

納品データも非常に分かり易く親切

急ぎの翻訳に対しても、事前に間違えがないようにチョットした事にも質問頂き、安心してお願いする事が出来ました。
納品データに関しても、対訳を分かり易く表記して頂き、非常に有難いです。
また機会がありましたら是非依頼させて頂きます。
mameco
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 発表用アブストラクトの翻訳

発表用アブストラクトの翻訳

迅速丁寧な翻訳をありがとうございました。
オスカルちゃん
公募で翻訳 日本語 → 英語 論文翻訳

早い対応と正確な翻訳

今回で2回目の翻訳依頼です。前回も、今回もとても正確で格調高い翻訳をしていただきました。次回もお願いしたいと考えています。
Dawgs
急いで翻訳4時間 日本語 → 英語 購入変更翻訳

購入変更翻訳

本当に迅速かつ完璧な対応ありがとうございました。
ほんやく君
選んで翻訳 英語 → 日本語 ダウン症者の適応行動の論文

とてもわかりやすい翻訳でした!

いつも丁寧で読みやすい翻訳をしていただき助かっています。
ショコラちゃん
公募で翻訳 日本語 → 英語 居酒屋メニュー翻訳

ありがとうございました。

納期よりもかなり早く対応いただき、とても助かりました。
またお願いしたいと思います。ありがとうございました。
ほんやく君
選んで翻訳 日本語 → 英語 英訳 再依頼です

いつもながらの親切な対応と丁寧な訳文ありがとうございました。

こちらの再三のお願いにそのつどすぐに快諾のお返事を下さり、納期もはやめに仕上げていただきました。
とくに訳文に添えられたコメントは、訳出したいきさつがわかりますので(こちらの原文の不備を確認できる点でも、
質問をするうえでも)大変助かりました。またこのジャンルの翻訳の際には指名させていただく事になると思いますので、その節もよろしくお願い申し上げます。
bubrock
※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません。

1101件中1-20件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>

社会科学系翻訳家ランキング
Image

Port-Mapleさん

総獲得星数:460

(平均値:5.0)

(レビュー数:92件)

TOEIC満点、本物のバイリンガル通訳翻訳家&ライター

続きを読む

Image

bubrockさん

総獲得星数:235

(平均値:5.0)

(レビュー数:47件)

2000年より海外在住。文筆業14年、翻訳業13年。ファッション/カルチャー/音楽/映画/アート、文筆業で培ったセンスを生かし、分かりやすく丁寧な翻訳を提供します!

続きを読む

Image

Springbrookさん

総獲得星数:985

(平均値:4.9)

(レビュー数:198件)

海外実務経験で培った豊かな英語表現力で幅広い分野の翻訳をいたします。

続きを読む

※「続きを読む」をクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページが見られます。

依頼割合及び実績紹介依頼割合及び実績紹介

「Webで翻訳」人文・社会科学系分野の翻訳依頼割合

      
カテゴリ 分 野 依頼割合
哲学・宗教・歴史 哲学書翻訳、宗教関連出版翻訳、日本史(世界史)書籍などの翻訳 8%
脚本・シナリオ 映画、小説、ゲーム、アプリ、イベント、CM企画書などの翻訳 38%
政治・経済・社会・教育 労働問題、安全保障、外交(国際問題)、事件・災害関連書籍などの翻訳 29%
その他 人文、社会科学系、スポーツ、カルチャー、レシピなどの翻訳 25%

人文・社会科学系分野翻訳実績紹介実績紹介

掲載承諾を頂いた依頼のみ開示

  • 店舗紹介及びメニュー
  • 映画企画案
  • 脚本
  • ゲームシナリオ
  • DVD字幕
  • ニュース
  • 映画ナレーション原稿
  • 展示会ナレーション資料
  • スポーツ記事
  • 洋書紹介記事
  • 学校教育法
  • カルチャー雑誌
  • 留学生の手引き
  • 託児所案内
  • 温泉関係著書
  • 各国ペット税に関して
  • 着付け手順指南書
  • 玩具使用時の危険要因実験と分析
  • 体験感想報告
  • ふく料理に関して
  • 古武術を利用した介護に関して
  • 田舎ライフスタイルガイド
  • ウォールストリートジャーナル
  • 格付けレポート
  • 留学推薦書
  • ふるさと日記
  • タロットカード解説書
  • 海外アニメーション日本版提案書
  • 料理レシピ集
  • 芸術論文
  • 人類の歩み書籍
  • ワイン作りの手順
  • 入札要綱
  • 教師の専門性開発
  • 屋外アート記事
  • 日本国へのイメージアンケート
  • 芸能人ブログ
  • 都議選候補者情報
  • 政党マニフェスト
  • 携帯電話ゲームシナリオ・ゲーム機能説明
  • オフショアリングの危険性関連論文
  • 栄養素販売に関するマニュアル
  • 通貨スワップに関する文書
  • 歴史再検証報告書
  • 神道の基本精神に関して
  • 社内外国人向け生活ガイド
  • 寮使用規則
  • 酪農の生産性に関する論文
  • 日本茶の説明文書
  • 貿易必要書類一式
  • スポーツ科学関連
  • エッセイ「新しい教育支援の提案」
  • お寿司屋さんメニュー
  • 海外ウエディング関連文書
  • 授業カリュキュラム
  • 紀行文
  • 特殊用語集
  • 講師プロフィール
  • 美術展応募要項
  • 歴史人物の紹介集

Webで翻訳のご利用の流れWebで翻訳のご利用の流れ

簡単な登録ですぐにご利用が可能です! ~登録わずか3分程度〜
登録は3分程度、無料です。
次へ
各サービスのお申込みページで
必要事項及び翻訳したい文書を添付します。
次へ
翻訳家より料金・納期が提示されます。
(※急いで翻訳は自動見積となります)
次へ
お見積内容を見て依頼する人を決定します。
(※急いで翻訳は期限内は選択可、期限後は自動決定)
次へ
翻訳家が訳文をアップロードします。
お支払い済みであれば即ダウンロード可能。
次へ
各種クレジット・銀行振込・請求書払いに対応。
次へ
納品データをダウンロードしてください。
納品後1週間は無償で修正が可能です。

さっそくお客様登録をしてみよう!さっそくお客様登録をしてみよう!


お客様会員登録

●登録翻訳メンバーはすべて当社と機密保持契約及び翻訳委託契約を締結しております。

●また、翻訳データはSSL (セキュリティ保持プロトコル)で暗号化されるので、外部に漏らしてはならない機密性の高い文書の翻訳でご安心してお任せただけます。

※本サービスの会員登録及びお申し込み後、翻訳家が決定されるまでは無料です。 翻訳家が決定された時点で翻訳料金が発生致しますのでご注意ください。



お客様会員登録 Webで翻訳お客様インタビューのご案内
ページの先頭へ戻る