翻訳サービスなら|Webで翻訳│24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト

TOP > 法律翻訳・契約書翻訳

TOPページ サイトマップ

契約書翻訳・法務翻訳・法律文書翻訳の特長と実績

契約書翻訳、証明書翻訳、裁判資料翻訳などハイクオリティな法律、法務翻訳を日々ご提供しています。法務翻訳に必要なこと、それは何よりも厳密な正確さです。「Webで翻訳」では当社が厳選した実務経験豊富な法律、法務の専門翻訳家が担当させて頂きます。

「Webで翻訳」が契約書翻訳分野で選ばれる3つの理由法律翻訳分野で選ばれる理由

法務系の翻訳会社より安い
法律翻訳業界の常識を打ち破る!法務翻訳家に直接依頼できるから安い!
法務分野翻訳料金

法律翻訳業界の常識を打ち破る!法律翻訳家に直接依頼できるから安い!

法律分野では特に緻密でなければならない、それは単価にも当然比例します。「Webで翻訳」では品質はもちろん、そのコストにも重点を置き、法律翻訳家が直接お見積を提示、また入札形式でどこよりも低価格でご提供させて頂いております。おかげさまで多くの法律事務所様や企業の法務担当者様にご利用頂いております。

専門的で高品質な契約書翻訳を追及
厳密な正確さを追求する法務翻訳のプロフェッショナル!
専門的で高品質な法律翻訳を追及

厳密な正確さを追求する法務翻訳のプロフェッショナル!

各種契約書翻訳、法規文書翻訳、公正証書翻訳、裁判資料翻訳から内部統制、特許・知的財産翻訳まで特に英文契約書は英米法に準拠していることが圧倒的に多く、その基礎知識が必要不可欠です。「Webで翻訳」の翻訳家は弁護士、行政書士などによるプロ集団で構成され、法律文書独特の文体で書かれている条項を正確に解読し、専門家が読んでも違和感がない訳文に仕上げます。

年中無休24時間365日対応
いつでも必要なときにスグ翻訳!納品1週間以内は無料修正!
スピード翻訳対応

24時間スピード対応、無料修正あり

日本国内だけでなく、海外在住の翻訳家も多数在籍しているので、年中無休24時間365日対応が可能です。また安心対応サポート(納品1週間以内は無料修正)を義務付けておりますので納品後のサポートも責任を持って対応させて頂きます。その他、お見積の交渉や質疑応答の際などメッセージ機能もご利用頂けます。

  • 法律翻訳依頼実績一覧
  • お客様からの評価
  • 法務翻訳家ランキング
No. サービス内容 タイトル 言語 状況
1382 急いで翻訳90分 契約書翻訳

日本語 → 英語 納品されました
1381 急いで翻訳90分 契約書 日本語 → 英語 納品されました
1380 急いで翻訳24時間 売買契約 英語 → 日本語 納品されました
1379 急いで翻訳4時間 契約書 日本語 → 英語 納品されました
1378 急いで翻訳4時間 契約書 日本語 → 英語 納品されました
1377 公募で翻訳 施設利用同意書

日本語 → 中国語(簡体字) 納品されました
1376 急いで翻訳24時間 契約書 日本語 → 英語 納品されました
1375 急いで翻訳90分 契約書 日本語 → 英語 納品されました
1374 急いで翻訳24時間 契約書 日本語 → 英語 納品されました
1373 急いで翻訳24時間 20181226_HV-2

日本語 → 英語 納品されました
1372 急いで翻訳24時間 hv-1 日本語 → 英語 納品されました
1371 急いで翻訳12時間 借用書

日本語 → 英語 納品されました
1370 急いで翻訳24時間 契約書 英語 → 日本語 納品されました
1369 公募で翻訳 賃貸借契約書 翻訳 日本語 → 英語 翻訳中です
1368 急いで翻訳4時間 契約書 日本語 → 英語 納品されました
1367 急いで翻訳4時間 契約書 日本語 → 英語 納品されました
1366 急いで翻訳8時間 契約書見直し 日本語 → 英語 キャンセルされました
1365 急いで翻訳90分 お礼とシナジー 日本語 → 英語 納品されました
1364 公募で翻訳 和解書翻訳 英語 → 日本語 キャンセルされました
1363 公募で翻訳 業務依頼申込書

日本語 → 英語 納品されました
※法務翻訳分野においては大部分の依頼が機密性に特化した内容を含むことから、「選んで翻訳」にてご依頼頂いた案件は掲載しておりません。
過去の法務翻訳依頼実績はこちら
サービス内容 言語 依頼タイトル 評価 評価タイトル/コメント 翻訳者
急いで翻訳90分 日本語 → 英語 契約書翻訳

仕事は早いが・・

深夜でも迅速な翻訳をいただけたので、その点は満足なのですが、
備考欄でお願いした内容は複数反映されておらず、
その後のメッセージのやり取りでも対応いただけませんでした。
価格がリーズナブルなのですが、英訳そのものには困っていませんでしたので
この評価とさせていただきました。

翻訳タスクは早いが融通はきかせていただけない、という印象です。


一方、その後の事務局とのやりとりで、備考欄の依頼内容は対応いただけましたので、
事務局の方の評価は星5つで、内容により、また依頼させていただこうと思いました。
ケネス
選んで翻訳 日本語 → 英語 施設利用同意書

施設利用同意書

この度は翻訳いただきありがとうございました。
細かいところまで気づいて下さり、翻訳以外の部分でも大変助かりました。
注意書きの部分も翻訳していただいた通りで大丈夫です。いろいろとお気遣いいただきありがとうございます。
文章、表現ともに良く読んでいて、とても仕事の出来る方だと感じました。今後も翻訳の案件が出ましたらお願いしたいと思います。本当にありがとうございました。
綾子
公募で翻訳 日本語 → 中国語(簡体字) 施設利用同意書

施設利用同意書

この度は翻訳いただきありがとうございました。
とても早く翻訳いただきまして大変感謝しております。
また機会がありましたらお願いしたいと思います。
快楽樹
選んで翻訳 日本語 → 英語 要望書翻訳

ありがとうございました

大変迅速にご対応を頂きました。ありがとうございました。
yanbo12
急いで翻訳24時間 日本語 → 英語 20181226_HV-2

迅速、丁寧で信頼のおけるご対応をいただきました

この度、初めての利用で少々不安でしたが、実に丁寧で信頼のおける内容でした。
素晴らしい翻訳者にご対応いただけたことに感謝いたします。
次回も是非お願いしたいと思います。
ありがとうございました!
Beachwalker
急いで翻訳12時間 日本語 → 英語 借用書



早い対応をありがとうございました。
Dawgs
公募で翻訳 日本語 → 英語 業務依頼申込書

業務依頼申込書

迅速かつご丁寧なご対応をしていただきました。
細かな疑問点にもきめ細かくご回答いただき、大変にいたして感謝しております。

是非、またお願いいたしたいと思います。
Beachwalker
選んで翻訳 フランス語 → 日本語 裁判資料の翻訳依頼

裁判資料の翻訳

大変丁寧に、期限通りに対応いただき助かりました。
また機会があれば、依頼をさせていただこうと思っています。

今回は有難うございました。
Stylo
公募で翻訳 日本語 → 英語 201811 謄本PDF 定款Word

ありがとうございました。

レビューをするのが今頃になってしまいました、お詫びいたします。

ご多忙の中、迅速に、また、こちらの無理なリクエストにも快くご対応いただき、大変助かりました。

ありがとうございました。

yanbo12
選んで翻訳 日本語 → 英語 就業規則



40Pに及ぶ膨大な量の翻訳を平易な英語で迅速に訳して頂き大変助かりました。
質問点もご自身の解釈を含め都度ご連絡頂いたのでこちらも混乱せず
順次問題を解決しながら進捗を確認しつつ、摺合せが出来ました。

感謝申し上げます。
Beachwalker
選んで翻訳 日本語 → 英語 契約書更新

毎度ありがとうございます。

いつも迅速な対応ありがとうございます。
yanbo12
公募で翻訳 日本語 → 英語 業務委託契約書翻訳

契約書翻訳

2回目の依頼です。

早くて丁寧な翻訳をしてくださいます。
わかりやすい英語で約していただけますので、こちらのチェックがしやすい、というのもポイントです。

またよろしくお願いいたします。
yanbo12
選んで翻訳 英語 → 日本語 外貨支払に関する書類

御礼

予定より早く迅速に対応して頂きまして、
ありがとうございました。
また利用の機会がございましたら、
是非よろしくお願い致します。
Jiro
選んで翻訳 日本語 → 英語 AWARD応募規定

AWARD応募規定

迅速で真摯な対応ありがとうございました。
また次回もお願いしたいと思います。
Jiro
選んで翻訳 日本語 → 英語 NDA英訳校正

信頼できる翻訳者さんです

大変、誠実で、また質も素晴らしかったです。きめ細やかなご提案やご説明をいただき、助かりました。ど素人な質問の嵐にも、嫌がらずにお付き合いいただき、感謝します。また、次もお願いしたいと思います。
KEN
選んで翻訳 韓国語 → 日本語 契約書

素晴らしい

お世話になりました。
とても迅速な対応ありがとうございます。
とても助かりました。
また、何かあれば、メールします。
取り急ぎ、お礼まで。
mameco
選んで翻訳 日本語 → 英語 NDAの翻訳

感動しました!

大変素晴らしく、丁寧にご対応いただき、感動しました!
本当にありがとうございます。
また、お願いしたいと思います。
KEN
選んで翻訳 日本語 → 英語 翻訳



大変丁寧なご対応ありがとうございました。
また何かありましたら宜しくお願い致します。
綾子
公募で翻訳 英語 → 日本語 契約書

有難うございました

とても早く的確に翻訳頂けました。
質問にも迅速にお答え頂きました。
又是非お願いしたいと思います。
Beachwalker
選んで翻訳 日本語 → 英語 契約書

契約書の翻訳

ただ翻訳するだけでは無く、難しい言い回しの箇所の説明まで添えてくださいました。
無理を言って早めに仕上げてもらったにも関わらず丁寧な仕事ぶりに感激しております。
KEN
※サービスの特性上「選んで翻訳」の詳細ページは閲覧出来ません。

480件中1-20件表示 << 前の20件 1 2 3 4 5 次の20件 >>

法務翻訳家ランキング
Image

teddysさん

総獲得星数:690

(平均値:5.0)

(レビュー数:138件)

英検1級・TOEIC990点 圧倒的英語力の日本人翻訳者です

続きを読む

Image

yanbo12さん

総獲得星数:1192

(平均値:4.9)

(レビュー数:239件)

産業技術マニュアル、法律・契約書翻訳、人文社会科学系翻訳で20年の実績。生きた翻訳をスピーディーにお届けします。

続きを読む

Image

Mutsuさん

総獲得星数:164

(平均値:4.9)

(レビュー数:33件)

英文契約書など法律文書翻訳歴30年、わかりやすい文章をこころがけている。

続きを読む

※「続きを読む」をクリックして頂くと翻訳家のプロフィールページが見られます。

法律・法務翻訳事例紹介 / お客様の声法律・法務翻訳事例紹介 / お客様の声

T.O様弁護士

契約書翻訳

また翻訳する機会がありましたら、絶対にこのサイトで翻訳したいです。

幾つかの似たような翻訳サイトと比べた結果、このサイトに頼んで正解でした。一番気を使っていたのが、契約書翻訳ということであまり多くの人に見られたくないという事です。他サイトは、法務翻訳家全員が閲覧できるようなシステムしかなく、安心してお願いできないと感じました。このサイトの「選んで翻訳」の場合は、私が選んだ方のみに原文を開示する仕組みで、自分でプロフィールを見て選んだ方達なので、安心してお任せすることが出来ました。

K様某企業総務部

社内規定翻訳

いろいろな国の方を採用することになったので、お願いしました。

自分自身でも英訳することは出来るのですが、社内規定翻訳となると組織運営に関わってくるもの、また英語翻訳以外にもロシア語・スペイン語への訳出も必要でしたので、このサイトを利用する事にしました。一つのサイトで複数の言語をプロの法律翻訳家に依頼できるのって良いですね。これからも契約書翻訳をはじめ就業規則翻訳や雇用契約書翻訳などいろいろな場面で利用させていただきます。

オオタ様主婦

婚姻証明書翻訳

とにかく至急必要だったので本当に助かりました。

今思う事は、ありがとうの一言ですね。とにかく婚姻証明書翻訳をすぐにでも提出しなければならなかったのですが、いろいろな手続をしていたら、訳してもらうのが一番後回しにしてしまって…。何社か法律翻訳をやっている会社にも電話をしてみたのですが、すぐには対応してもらなくて…。このサイトは前から知ってはいたのですが少々不安があり。、どうしても至急必要だったので、お願いしてみました。訳文の出来は最初の一言でわかっていただけると思います。次からも至急のときは是非お願いします!

O様弁護士事務所勤務

裁判資料翻訳

すごく良いサイトだと思いますよ

今は国境無きグローバルな時代と言われてますが、どうしても言葉の問題や文化・風習の問題があります。最近は国際弁護士と言われる人がマスコミを賑やかしていますが、実際に法務、裁判関連でも、海外を相手にした仕事も増えて来ています。仕事は増えても、自分で訳出するには限界がありますから、安く早く英訳、和訳ができるこのサイトを利用して、最終チェックだけ自分でするようにして時間を作っています。チェックと言っても、実際はチェックも必要がないくらいの翻訳品質なのですごく助かっています

お客様インタビューをもっと見るお客様インタビューをもっと見る

Webで翻訳のご利用の流れWebで翻訳のご利用の流れ

簡単な登録ですぐにご利用が可能です! ~登録わずか3分程度~
登録は3分程度、無料です。
次へ
各サービスのお申込みページで
必要事項及び翻訳したい文書を添付します。
次へ
翻訳家より料金・納期が提示されます。
(※急いで翻訳は自動見積となります)
次へ
お見積内容を見て依頼する人を決定します。
(※急いで翻訳は期限内は選択可、期限後は自動決定)
次へ
翻訳家が訳文をアップロードします。
お支払い済みであれば即ダウンロード可能。
次へ
各種クレジット・銀行振込・請求書払いに対応。
次へ
納品データをダウンロードしてください。
納品後1週間は無償で修正が可能です。

さっそくお客様登録をしてみよう!さっそくお客様登録をしてみよう!


お客様会員登録

●登録翻訳メンバーはすべて当社と機密保持契約及び翻訳委託契約を締結しております。

●また、翻訳データはSSL (セキュリティ保持プロトコル)で暗号化されるので、外部に漏らしてはならない機密性の高い文書の翻訳でご安心してお任せただけます。

※本サービスの会員登録及びお申し込み後、翻訳家が決定されるまでは無料です。 翻訳家が決定された時点で翻訳料金が発生致しますのでご注意ください。



お客様会員登録 Webで翻訳お客様インタビューのご案内
ページの先頭へ戻る